Конан "Классическая сага" - Роберт Говард
- Дата:16.01.2025
- Категория: Фантастика и фэнтези / Героическая фантастика
- Название: Конан "Классическая сага"
- Автор: Роберт Говард
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Конан "Классическая сага""
🎧 Погрузитесь в захватывающий мир приключений и битв с аудиокнигой "Конан "Классическая сага"". Слушая эту книгу, вы окунетесь в мир магии, мечей и загадочных существ, где каждый шаг героя наполнен опасностью и испытаниями.
Главный герой книги, Конан, - сильный и храбрый воин, который стремится к своей цели любой ценой. Его приключения, битвы и победы заставят вас держать весь мир на острие меча, не отрываясь ни на секунду.
Автор Роберт Говард создал уникальный мир, где каждый персонаж, каждое событие пропитаны атмосферой древних легенд и мифов. Его талант описания битв и поединков заставит вас дрожать от напряжения и волнения.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения жанра героической фантастики, которые подарят вам часы увлекательного чтения.
Не упустите возможность окунуться в мир приключений и фэнтези с аудиокнигой "Конан "Классическая сага"". Почувствуйте адреналин битвы, волшебство магии и мудрость древних легенд, прослушав эту захватывающую книгу!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стигиец пожал плечами.
— Хвастать мне особенно нечем. Управлять Фердруго несложно, ибо он стар и дряхл. Я столкнулся с препятствием совсем иного рода.
— Хотелось бы узнать, каким именно?
— Король полностью подвластен моей воле — стоит мне захотеть, и он отдаст свою дочь за вас; но вот только принцесса, — видимо, памятуя о том, что вы много старше её, — отказывается от этого.
— Так возьми же под свой контроль и её разум, скотина лысая! — заорал Вилагро, явно задетый тем, что был упомянут его возраст.
Холодные искры вспыхнули в тусклых глазах стигийца, но он тут же отвел взгляд в сторону.
— Сегодня ночью именно этим я и занимался, — пробормотал он. — Когда принцесса заснула, я вошел в её сны. Она молода и сильна. Взять её мозг под контроль было очень непросто. Когда же я наконец смог обратиться к её спящей душе, неожиданно для самого себя я стал терять контроль над разумом короля. Я тут же оставил девушку и вернулся к её отцу. Она проснулась в ужасе и — хотя она ничего не помнит — в тревоге.
В этом-то и состоит названное препятствие. Я не могу управлять и королем, и принцессой одновременно.
Жрец внезапно замолчал, заметив гневный взгляд герцога.
— Так это был ты, паршивый пёс! — закричал Вилагро.
Глаза стигийца наполнились удивлением и тревогой.
— Что вы хотите этим сказать, Ваша Светлость? — пробормотал он. Зароно был удивлен не меньше жреца.
Герцог еле слышно выругался.
— Как могло случиться, что мой коварный агент и мой велемудрый маг не знают того, о чем говорит уже весь город? — Герцог вновь перешел на крик:
— Идиоты, — неужели вы не знаете о том, что принцесса исчезла?
План Вилагро был прост. Король Фердруго был уже слишком стар и немощен для того, чтобы править страной. Преемником его должен был стать супруг принцессы Хабелы. Кто же, как не Вилагро, должен был стать им — во всей Зингаре не было равных ему в богатстве и влиянии.
Своим подручным Вилагро сделал капитана капера Зароно, человека благородного происхождения, репутация которого была подпорчена темным прошлым Он поручил Зароно отыскать колдуна, который смог бы управлять мыслями и поступками стареющего монарха. Коварный Зароно остановил свой выбор на Менкаре, последователе запрещенного законом стигийского культа Сета. Однако побег Хабелы сорвал все планы герцога. Какой толк управлять королем, если дочери его, с которой Вилагро должен был обручиться, нет?
Собрав всю свою волю, Менкара обратился к герцогу:
— Если Вашей Светлости будет так угодно, я, используя свои скромные познания в оккультных науках, смогу узнать, где сейчас находится принцесса.
— Чего же ты ждешь, действуй, — угрюмо буркнул герцог.
Повинуясь жрецу, Гомани принес из камеры пыток бронзовую треногу и уголь. Ковер был убран. Из-под своей мантии стигиец извлек большую сумку, в которой было множество отделений. Из нее он достал светящийся зеленоватый мелок и стремительными движениями нарисовал на полу змея кусающего собственный хвост. В это же время раб развел на треноге огонь. Через несколько минут угли, лежавшие на ней, раскалившись докрасна.
Жрец достал из сумки хрустальный фиал с ароматной зеленой жидкостью и облил ей раскаленные угли. Угли зашипели, подобно змеям, и резкий пряный запах наполнил комнату. Бледно-зеленые струйки дыма, извиваясь, поползли к потолку.
Скрестив ноги, жрец сел внутрь зелёного круга. Раб загасил светильник, и комната погрузилась в полумрак. Видны были только раскаленные угли, светящийся круг и желтые глаза колдуна, походившие на глаза ночного зверя.
Стигиец заговорил, сначала тихо, — затем — все громче и громче.
— Яо, Сетеш… Сетеш. Яо — Абратакс краим мизраэт, Сетеш!
Резкие шипящие звуки потонули в неясном бормотании, и наконец все звуки смолкли. Слышно было только дыхание стигийца. Жрец впал в транс, его желтые глаза медленно закрылись.
— Митра! — воскликнул Зароно и тут же замолчал, почувствовав, что герцог схватил его за руку.
Дым висел над комнатой светящимся зеленоватым облаком. Он стал менять яркость — то тут, то там появлялись и гасли светлые и тёмные пятна. И тут Вилагро и Зароно увидели прямо пере собой ночное море, по которому плыло небольшое суденышко. На палубе корабля стояла юная дева. Ветер раздувал её длинный плащ…
— Хабела! — воскликнул Вилагро.
Возглас его, похоже, разрушил чары — картина тут же стала блекнуть. Угольки зашипели и погасли. Жрец рухнул на пол.
Глоток вина вернул Менкаре силы.
— Куда же она направляется? — спросил Вилагро.
Стигиец задумался.
— Она думала об Асгалуне. Может быть, вы, Ваша Светлость, понимаете, в чём тут дело?
— Это земля, которой ныне правит брат короля Товарро. Некогда он был королевским посланником и мотался по всему Шему, ну а затем… — Герцог на миг задумался, но тут же продолжил: — Кажется, я понимаю, в чём дело. Она убедит Товарро в том, что ему необходимо вернуться в Кордаву. Если же этот выскочка окажется здесь, всем нашим планам придёт конец… послушай меня, святой отец, — контролировать короля и принцессу ты не в силах, верно? Тогда скажи мне, что же нам делать?
Зароно протянул руку к серебряному подносу.
— Ваша Светлость позволит?
Вилагро кивнул. Взяв с подноса яблоко, Зароно усмехнулся и сказал:
— Я думаю, нам следует найти другого мага.
— Похоже, ты прав, — согласился герцог. — Ты можешь кого-нибудь порекомендовать, жрец?
Стигиец надолго погрузился в молчание. Наконец он поднял глаза и заговорил:
— Глава моего ордена, величайший из всех воплощенных в мире магов, велики Тот-Амон сможет помочь нам.
— Где он находится сейчас?
— Он живет у себя на родине в Стигии, в маленьком местечке, называемом Оазис Хаджар. Но должен предупредить вас, Ваша Светлость, таланты Тот-Амона столь велики, что обычная плата ему не подходит. — Жрец криво улыбнулся. — Людишки, подобные мне, страждут золота, он же куда выше нас — Тот-Амон владеет и своими страстями, и всеми тайнами мира. Тому, кто повелевает духами Земли, богатство ни к чему.
— Что же может соблазнить его?
— Одна-единственная мечта владеет сердцем Тот-Амона, — продолжал жрец вкрадчивым голосом. — Несколько столетий тому назад на тих землях сошлись последователи двух культов — культа презренного Митры и культа великого Сета. Так уж было угодно судьбе, чтобы наш культ пал, — митраиты восторжествовали над нами. Поклонение Змею было объявлено противозаконным, а людям нашего ордена пришлось отправиться в изгнание…
- Глаз Тандилы - Лайон Спрэг де Камп - Юмористическая фантастика
- Гиборейская эпоха [= Хайборийская эра; Гиборийская эра] [The Hyborean Age] - Роберт Говард - Героическая фантастика
- КОНАН. КАРАЮЩИЙ МЕЧ - Роберт Говард - Фэнтези
- Конан, варвар из Киммерии - Роберт Говард - Героическая фантастика
- Уважаемый варвар - Лайон Спрэг Де Камп - Героическая фантастика / Фэнтези