Журавли летят на запад - Анна Рябинина
0/0

Журавли летят на запад - Анна Рябинина

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Журавли летят на запад - Анна Рябинина. Жанр: Героическая фантастика / Городская фантастика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Журавли летят на запад - Анна Рябинина:
Три судьбы. Три истории. Три страны. Люди, чьи пути переплетаются, словно паутина рельс.Молодой служитель церкви приезжает из Франции в Китай читать проповеди, но сталкивается с древним существом, желающим вернуть себе былое могущество.Юноша покидает Китай и держит путь в Англию, чтобы развеять там прах дорогого человека и найти свое признание.Девушка отправляется в путешествие по Китаю, чтобы уберечь как можно больше женщин от жестокой участи, которую познала сама.Что может произойти, если их пути пересекутся?

Аудиокнига "Журавли летят на запад" от Анны Рябининой



📚 "Журавли летят на запад" - захватывающая история о приключениях главного героя, который отправляется в долгое и опасное путешествие на запад. В поисках своего места в мире, он сталкивается с многочисленными препятствиями и испытаниями, которые заставляют его пересмотреть свои ценности и убеждения.



🦢 Главный герой аудиокниги, воплощенный в жизнь автором, является ярким и запоминающимся персонажем. Его внутренний мир, сомнения и решения поражают своей глубиной и искренностью. Через его глаза читатель погружается в мир приключений, опасностей и открытий.



🎧 Автор аудиокниги "Журавли летят на запад" - Анна Рябинина, талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей. Ее книги отличаются глубокими мыслями, интересными сюжетами и живыми персонажами.



📖 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Погрузитесь в мир книг вместе с нами!



Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас задуматься, почувствовать и поверить в чудеса. Слушайте аудиокниги, погружайтесь в мир фантазии и открывайте для себя новые горизонты!



🔗 Ссылка на категорию аудиокниги: Городская фантастика

Читем онлайн Журавли летят на запад - Анна Рябинина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 91
про то, чтобы хоть раз Англию просто увидеть.

– Не хочешь съездить в Англию? – С таким предложением Чжоу Хань однажды приходит к Сунь Аню. Поскольку он имеет дело с самым неорганизованным человеком в мире, приходится принимать это во внимание и продумывать все десять планов на одно решение заранее, до того, как Сунь Ань в целом узнает о том, что они могут куда-то поехать. Поэтому Чжоу Хань все продумал, записал варианты, пусть и знает, что Сунь Ань в жизни ни во что вчитываться не будет, заранее предположил ответы на возможные вопросы и теперь готов поговорить об этом с самим Сунь Анем.

Сунь Ань поднимает голову от типографского станка: он борется с ним уже неделю и пытается заставить работать, только станок оказывается редкостной сволочью и просьбам не внимает. У Сунь Аня измазаны лоб и щеки, волосы растрепались, а рубашка испортилась и выглядит так, будто на ней зарезали кальмара. Станок холодно и безучастно стоит рядом и будто немного осуждает все в мире.

– Зачем?

– Почему нет? – Чжоу Хань пожимает плечами. – Ты скоро с ума сойдешь со своими бумажками.

Он подходит ближе к Сунь Аню, натягивает рукав рубашки на руку и вытирает полоску от брызг на щеке. А потом долго рассматривает появившееся на рукаве пятно – как дождевое облако на серо-голубом вечернем небе.

– Не отстирается же потом.

– Это у тебя не отстирается, потому что ты, верно, побросаешь все в воду и сбежишь, а у меня все нормально будет, – фыркает Чжоу Хань.

– Давай я буду тебе доплачивать за стирку и моей, – мгновенно предлагает Сунь Ань, легко отвлекаясь от своего станка.

– У тебя нет на это денег.

– Эх, – соглашается тот и, чуть помедлив, жалобно вздыхает. Мол, смотри, как я страдаю, никогда такого не было, и вот опять – меня обижает груда железок.

– Так поедем? – Чжоу Хань садится рядом с ним. – Я давно хотел, но меня на работе не отпускали, говорили, что не раньше, чем через год с момента, как я устроился, но теперь можно.

– Поехали, – кивает Сунь Ань. – Ты уже решил, как?

Чжоу Хань мысленно разворачивает карту со всеми вариантами маршрута и еле сдерживается, чтобы не начать рассказывать все по порядку – здесь мы посмотрим на Стоунхендж, здесь на домик, где убили двадцать человек, здесь – на сад с экзотическими цветами, точнее, это для англичан они экзотические, а дома на каждом углу росли.

– Можно на поезде, там билеты не очень дорогие. Кстати, Моргана рассказала, в какие места нужно обязательно сходить, у меня даже список теперь есть.

Разумеется, в версии Морганы были более приличные места вроде картинных галерей и музеев – впрочем, как догадывался Чжоу Хань, она знала места и более кровавые, но их, нежных и пугливых, тревожить не хотела.

– Так вы подружились? – хитро интересуется Сунь Ань.

– Она оказалась на удивление приятной. – И понимающей, как трудно сладить с Сунь Анем, поэтому план поездки они согласовывали вместе.

– Какой кошмар, не все люди злые, скучные и противные, – Сунь Ань весело улыбается, а потом не выдерживает и начинает смеяться. – У тебя такое лицо удивленное, ты знаешь?

Чжоу Хань удивленно приподнимает брови.

– Да что ты говоришь, – ворчливо откликается он. В этот момент какая-то пружинка, которую Сунь Ань все это время пытался приладить на нужное место и вроде даже приладил, щелкает и бьет самого Сунь Аня по ладони.

– Черт, – выдыхает Сунь Ань, отдергивая руку. На брюки начинает капать кровь, проступая на них разводами.

– Дурак, – начинает ругаться Чжоу Хань, – сиди тут, сейчас вернусь.

Пока он бегает за бинтами, пока обрабатывает ранку, пока перевязывает ее, Сунь Ань сидит пугающе тихо – учитывая, что обычно он не затыкается вовсе, – что приходится поднимать голову и поглядывать на него.

– Ты чего? – не выдерживает в итоге Чжоу Хань.

– Ничего, – мотает головой Сунь Ань. – Знаешь, у господина Эра тоже на этой руке шрам, забавно, да?

Чжоу Хань вздыхает, откладывает в сторону бинты и раскрывает руки. Кажется, тут нужны экстренные методы.

– Иди сюда.

Они с детства так делали: Сунь Ань оказался на редкость плаксивым ребенком, которого могла расстроить повредившая лапку кошка, разбившаяся тарелка или растоптанный цветок, и Чжоу Ханю приходилось что-то с этим делать. Чаще всего он его обнимал, пока Сунь Ань не успокаивался, и сейчас это уже вошло в привычку. Другие мальчишки – и девчонки – их дразнили, но Чжоу Хань не понимал, что именно не так. То, что он хочет помогать этом человеку? Да, было невероятно неловко, особенно в первые разы, но потом, когда они уехали из дома и Сунь Ань начал плакать чаще, он решил, что пусть будет неловко, зато тихо. И их тут все равно не любят – так какая разница, за то, что у них цвет кожи другой, или за то, что они обнимаются, когда им плохо?

Французы не заслуживали его переживаний – это он усвоил быстро и крепко, еще в первый раз, когда его избили в переулке. А вот Сунь Ань – его прошлое, настоящее, будущее, его единственный дом и единственное напоминание о Китае, который Чжоу Хань любил так, что при воспоминаниях о лодочках с фонарями на реке, о смешных масках демонов в праздники, о цветах на могилах в Цинмин[25], начинало болеть сердце – очень даже.

Сунь Ань пододвигается ближе, кладет голову ему на плечо, а сам тревожно, рвано выдыхает.

– Тебя станок так расстроил? – удивляется Чжоу Хань.

– У меня даже его не получается починить, – тихо отвечает Сунь Ань. – Не только что-то более важное.

И чего это он? Что важное он собирается чинить? У них же, кажется, все сейчас хорошо, так что Сунь Ань переживает?

– А ну прекращай, все нормально.

– И на чьи деньги мы поедем в Англию? На твои или общие?

Чжоу Хань закатывает глаза так далеко, что кажется – еще пара минут, и он станет первым человеком, увидевшим свой мозг. И как можно быть таким глупым, а дожить до стольких лет?

– Я много работаю, у нас достаточно денег, а ты можешь заниматься своими газетами. Неужели ты еще не понял?

Сунь Ань смотрит на него так удивленно, что Чжоу Хань понимает – тот не знал. Может быть, думал о подобном, но точно не был уверен. Балбес.

– Что? Зачем?

– Ты совсем дурак?

– Зачем ты это делаешь? Ты же можешь заниматься всем, чем захочешь, а ты… – Сунь Ань включает свой режим «болталки» – каждый раз, когда он

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 91
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Журавли летят на запад - Анна Рябинина бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги