Три сердца и три льва (сборник) - Пол Андерсон
- Дата:27.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Зарубежная фантастика
- Название: Три сердца и три льва (сборник)
- Автор: Пол Андерсон
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Три сердца и три льва (сборник)"
📚 "Три сердца и три льва" - захватывающий сборник произведений от известного автора Пола Андерсона. В этой аудиокниге вы найдете увлекательные истории, которые перенесут вас в мир фантастики и приключений.
Главный герой книги - это смелый и отважный исследователь, который сталкивается с таинственными существами и загадочными событиями. Его приключения полны опасностей, загадок и неожиданных поворотов сюжета.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая фантастику, детективы, романы и многое другое.
Погрузитесь в увлекательный мир аудиокниг и насладитесь качественным исполнением профессиональных актеров. Разнообразие жанров и авторов позволит каждому найти что-то по душе и провести время с пользой.
Автор Пол Андерсон
🖋️ Пол Андерсон - известный американский писатель, чьи произведения завоевали признание читателей по всему миру. Он является автором множества книг в жанрах фантастики, фэнтези и научной фантастики.
Сочинения Пола Андерсона отличаются увлекательным сюжетом, оригинальными идеями и глубоким философским подтекстом. Его книги покорили сердца миллионов читателей и стали настоящими бестселлерами.
Не упустите возможность окунуться в мир литературных шедевров от талантливого автора и насладиться увлекательными историями, которые захватывают с первых страниц.
🔗 Погрузитесь в мир фантастики и приключений с аудиокнигой "Три сердца и три льва (сборник)" на сайте Зарубежная фантастика прямо сейчас!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конь вынес его на гребень. Взору Скафлока открылось поле сражения. Люди не увидели бы на нем ничего примечательного: обыкновенная скала, на вершине которой кружатся снежные вихри. Но колдовским зрением Скафлок различил на горе высокие стены крепости, башни которой упирались в ночное небо. У подножия виднелись многочисленные шатры воинства троллей. Над самым большим из них развевался черный флаг, а над одной из башен крепости реяло знамя короля эльфов. Вожди сошлись в поединке.
Тролли штурмовали эльфийскую твердыню. Они копошились под стенами, лезли вверх по приставленным лестницам, били таранами в крепкие ворота, стреляли огненными шарами из баллист. Раздавались истошные вопли, рокотали барабаны, трубили рога; ледники покрывались сетью трещин и разламывались, с гор сходили сокрушительные лавины.
Эльфы пока отражали натиск – клинками, копьями, стрелами, кипящим маслом из котлов, но троллей, похоже, не смущали никакие потери. Они твердо вознамерились овладеть крепостью.
Скафлок обнажил меч. Тот зашипел по-змеиному; лунный свет посеребрил его лезвие.
– Хейя! – воскликнул юноша, пришпорил коня и помчался вниз по склону.
На краю широкой расщелины, что внезапно разверзлась перед ним, конь, повинуясь посылу всадника, прыгнул – и взмыл в поднебесье. Скафлок с трудом удержался в седле.
Лагерь троллей был почти пуст. Скафлок натянул поводья, наклонился и выхватил из костра пылающую ветку. Шатры загорались один за другим, ветер раздувал грозное пламя. Скафлок поспешил к главным воротам крепости, облачась на скаку в доспехи.
Как и раньше, щит он взял в левую руку, меч – в правую, колени его сжимали бока коня. Тролли у ворот еще не успели опомниться, как он уже зарубил троих и столько же полегло под копытами жеребца.
Воины подступили к юноше. Его колдовской клинок сверкал, стонал и рычал, дробил шлемы, проникал сквозь кольчуги, погружался в холодную плоть. Скафлок косил троллей, словно спелую пшеницу.
Они мельтешили вокруг, бессильные против стали. Скафлок не чувствовал их ударов: такой силой напоил его меч.
Взмах – и покатилась с плеч голова, другой – и тролль повалился с лошади, хватаясь за распоротый живот. Пеший воин оцарапал Скафлоку руку копьем; привстав в стременах, юноша рассек его надвое. Етунхеймский конь топтал тех, кто попадался ему на пути.
Потоки крови обагрили залитый лунным светом снег. Всюду, куда ни посмотри, лежали трупы. Всадник на черном жеребце вращал над головой смертоносным клинком.
Руби, меч, руби!
Тролли пришли в ужас. Скафлок закричал:
– Хей, Альвхейм! С нами вместе скачет Отец Побед! Сюда, эльфы, сюда!
Только сейчас тролли заметили, что лагерь их охвачен пламенем. Пожар в становище, конь из Етунхейма, волшебный клинок, – да с кем же они бьются этой ночью?
По их рядам побежали испуганные шепотки:
– Один ополчился против нас… нет, у него два глаза, это Тор… это Локи, он вырвался из темницы, и конец мира близок… Это смертный, одержимый демоном… Это сама Смерть…
Протрубили луры, распахнулись крепостные ворота. Эльфы выехали на бой. Числом они уступали троллям, но в сердцах их возродилась надежда. Во главе отряда скакал на молочно-белом жеребце король. Поверх кольчуги на нем был темно-синий плащ, ветер развевал его седые волосы и бороду.
– Мы не чаяли увидеть тебя живым, – крикнул он Скафлоку.
– Так зрите же, – отозвался тот; в голосе его не было и следа былого благоговения. Ему ли трепетать? Ведь он говорил с мертвыми, плавал за край света, и терять ему совсем нечего.
Глаза короля остановились на руническом клинке.
– Я знаю тебя, – пробормотал он, – но мне не ведомо, что ты сулишь Альвхейму.
Вздохнув, он воскликнул:
– Вперед, эльфы!
Его воины обрушились на троллей. Схватка была упорной и кровавой. Мечи и топоры вздымались и опускались, за стрелами и копьями не разглядеть было звезд, лошади топтали погибших и раненых.
– Хола, Тролльхейм! Ко мне, ко мне! – Иллреде выстроил своих бойцов клином. Королевский конь воинственно фыркал, топор Иллреде разил без промаха. Эльфы попятились. Лицо предводителя троллей искажено было гримасой ярости, косички бороды извивались как живые, взгляд внушал суеверный страх.
Завидев его, Скафлок взвыл волком и поворотил жеребца. Размахивая мечом, он пробивался к Иллреде, круша троллей, как дровосек крушит молодые побеги.
– Ха! – взревел Иллреде. – Посторонитесь! Он мой!
Воины послушно расступились. Увидев рунический клинок, король вздрогнул и натянул поводья.
Скафлок рассмеялся:
– Ты угадал, судьба нашла тебя. Всех вас поглотит мрак, мерзкие твари!
– Не одни лишь тролли виновны в том, что в мире царит зло, – тихо возразил Иллреде. – Сдается мне, твое злодеяние не сравнить с моими. Ты выковал заново проклятый меч, на что не решился бы никто из троллей.
– Не посмел бы! – усмехнулся Скафлок.
Иллреде сражался мужественно. Его топор нанес рану етунхеймскому коню; тот поднялся на дыбы, Скафлок вцепился ему в гриву. И тут Иллреде ударил снова.
Человек подставил щит, но удар был столь силен, что тот разлетелся вдребезги. Скафлок покачнулся. Топор обрушился на шлем юноши, и у Скафлока все поплыло перед глазами.
Иллреде замахнулся для нового удара. Скафлок попытался шевельнуть рукой, которой сжимал меч. Послышался лязг металла, и топор развалился на куски. Скафлок помотал головой, чтобы она прояснилась, засмеялся и отрубил Иллреде левую руку.
Король троллей обмяк в седле. В следующий миг и правая его рука упала на землю.
– Не пристало воину мучить беспомощного врага, – прошептал Иллреде. – Ты повинуешься воле клинка.
Скафлок убил его.
Троллями овладел великий страх, и они бросились врассыпную. Эльфы устремились в погоню. Во главе их, как и прежде, скакал король, но недруги бежали не от него, а от Скафлока, оружие которого сеяло повсюду смерть.
Лишь немногим троллям удалось спастись.
Король эльфов оглядел поле битвы. У стен эльфийской твердыни громоздились горы трупов. Холодный предрассветный ветерок трепал седые волосы короля и гриву его коня. Усталый, мрачный, окровавленный, к королю подъехал Скафлок.
– Мы одержали славную победу, – проговорил старец, – но тролли покорили чуть ли не весь Альвхейм.
– Недолго им осталось торжествовать, – ответил юноша. – Под твои знамена соберутся все те, кто прячется нынче в холмах и лесах. Мой меч поможет нам. К тому же, – прибавил он, – вот этот штандарт вряд ли вдохновит троллей на битву.
Король увидел копье, на наконечник которого насажена была голова Иллреде. Губы мертвеца кривились в усмешке.
– Ты переменился, Скафлок, – сказал негромко владыка эльфов. – Сердце твое ожесточилось. Но да будет так, как ты желаешь.
Глава 24
На рассвете зимнего дня Фреда добрела до подворья Торкеля Эрлендссона.
Сам хозяин только-только проснулся и выглянул наружу – узнать, какая погода. Он не поверил собственным глазам, узрев плетущуюся по двору девушку в ярких доспехах и одежде чужеземного покроя.
Он потянулся было за копьем, что стояло у двери, но, присмотревшись, различил знакомые черты. Это же Фреда Ормсдоттер!
Торкель провел девушку в дом и поручил ее заботам своей жены Аасы.
– Как ты исхудала, бедняжка, – проговорила та. – Хорошо, что вернулась.
Фреда раскрыла было рот, но не смогла выдавить из себя ни слова.
– Бедняжка, – повторила Ааса, – совсем измучилась. Пойдем, я отведу тебя в постель.
Тут появился Аудун, второй по старшинству сын Торкеля после погибшего Эрленда.
– Ну и холодина! – воскликнул он и застыл, глядя на Фреду. – Кто это?
– Фреда Ормсдоттер, – ответил Торкель.
Аудун подошел к девушке.
– Я рад, что ты возвратилась, – сказал он, обнял ее за плечи и хотел поцеловать, но вдруг ощутил сердцем терзавшую ее тоску и отступил на шаг. – Что случилось?
– Ничего, – отозвалась Ааса. – Не приставай к ней! И вообще, ступайте отсюда, не мешайте мне.
Фреда послушно улеглась в постель, но сон к ней не шел. Ааса заставила девушку поесть, потом села рядом и принялась утешать ее, как мать утешает младенца. Фреда заплакала, горько и тихо. Ааса дала ей выплакаться. Вскоре девушка заснула.
Когда позднее Торкель предложил ей остаться и пожить какое-то время у них, она согласилась. Хотя оправилась она быстро, прежнего веселья в ней уже не было.
Торкель спросил ее как-то, что с ней стряслось. Она побелела лицом, и он торопливо прибавил:
– Если не хочешь говорить, не надо. Я тебя не принуждаю.
– Мне нечего скрывать, – прошептала она еле слышно. – Вальгард собирался подарить нас с Асгерд языческому королю на востоке, к которому он думал поступить на службу. Но только он высадился, на него напал… другой викинг… Асгерд убили, Вальгард бежал, а меня викинг забрал себе. Однако он отправился… туда, куда мне дороги нет… меня высадили на побережье, у кургана моего отца.
- Гарпия - Генри Олди - Фэнтези
- Весь Пол Андерсон в одном томе - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Winning the Hearts: Достучаться до сердец сотрудников - Надежда Макова - Корпоративная культура, бизнес
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Пол АНДЕРСОН — Приключения звездного торговца - Пол Андерсон - Космическая фантастика