Хитрости Локка Ламоры - Скотт Линч
0/0

Хитрости Локка Ламоры - Скотт Линч

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Хитрости Локка Ламоры - Скотт Линч. Жанр: Иностранное фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Хитрости Локка Ламоры - Скотт Линч:
«Свежо, оригинально, крайне занимательно – и великолепно исполнено» (Джордж Мартин).Однажды Воровской наставник явился к отцу Цеппи, Безглазому священнику храма Переландро, чтобы сбыть с рук несносного мальчишку Локка Ламору. Ведь Ламора, хоть и прирожденный вор, был воистину несносен, и для его исключительных талантов город-государство Каморр – прорезанное десятками каналов, раскинувшееся на множестве островов под сенью исполинских башен из стекла Древних – могло оказаться тесным. С течением лет Локку и его Благородным Канальям сходит с рук многое вплоть до нарушения Тайного уговора, регулирующего всю жизнь Путных людей Каморра, но вот в закулисье преступного сообщества появляется Серый король – безжалостный, невидимый и неуязвимый убийца, – внося свои коррективы в очередную гениальную аферу Локка…В новом переводе – один из самых ярких фэнтези-дебютов последних лет.
Читем онлайн Хитрости Локка Ламоры - Скотт Линч

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 131

– Не получится, – сказала донья Ворченца. – Но мы можем утопить их в пруду Небесного сада – он глубиной десять футов и футов пятнадцать в поперечнике. Этого достаточно?

– Да! Надо скорее поднять пирамиды наверх.

– Стефан… – начала графиня, но Рейнарт уже взялся за дело, не дожидаясь распоряжений.

– Дамы и господа! – проорал он во весь голос. – Нам требуется полное ваше содействие, именем герцога Никованте! Ночные дозорщики, ко мне! Расступитесь, дамы и господа, освободите проход к лестнице! Прошу прощения, но я не стану церемониться с теми, кто будет путаться под ногами. Нам необходимо срочно вынести эти чертовы штуковины из залов и поднять в Небесный сад. – Рейнарт схватил за плечо одного из своих солдат. – Беги на посадочную террасу, разыщи лейтенанта Рацелина. От моего имени прикажи удалить всех до единого детей из Небесного сада. Чтоб через пять минут там никого не было. Он знает, что делать. Сейчас действуем, потом приносим извинения.

– Освободите мне руки, – попросил Локк. – Пирамиды-то тяжеленные. Я далеко не силач, конечно, но моя помощь будет нелишней.

Донья Ворченца с любопытством взглянула на него:

– А почему вы решили вернуться и предупредить нас, господин Шип? Почему не воспользовались случаем благополучно скрыться из города?

– Я вор, донья Ворченца, – спокойно ответил Локк. – Я вор и, возможно даже, убийца. Но подобное злодеяние переходит все мыслимые пределы. Кроме того, я поклялся расправиться с капой Разой, а значит, должен был расстроить его планы. Вот и все.

Он вытянул вперед руки, и старая графиня медленно кивнула:

– Хорошо, помогайте. Но позже мы с вами еще побеседуем.

– Всенепременно. Надеюсь, на сей раз обойдется без отравленных спиц. Конте, будь другом, перережь чертовы веревки.

Телохранитель Сальвары выполнил просьбу, но угрожающе прорычал при этом:

– Попытаешься валять дурака – скину тебя в пруд и велю завалить пирамидами сверху.

Локк, Конте, дон Сальвара и несколько чернокурточников окружили пирамиду и присели, готовясь ее поднять. София, хмурясь, обвела мужчин глазами, а потом подошла и, немного потеснив мужа, заняла место с ним рядом.

– Пойду разыщу герцога, – сказала донья Ворченца. – Узнаю, доложили ли ему о происходящем.

Она торопливо зашагала прочь.

– Что ж, вполне посильная ноша для восьмерых, – проговорил Рейнарт, – но попотеть придется изрядно. Ступенек-то предстоит преодолеть немало.

Пошатываясь и спотыкаясь под тяжестью пирамиды, они поднялись на один лестничный пролет. На следующем этаже уже стояла в ожидании еще дюжина чернокурточников.

– Найти остальные три пирамиды! – прокричал Рейнарт. – По восемь человек на каждую! Найти и отнести в Небесный сад! Именем герцога гнать в шею всех, кто станет путаться под ногами… и, богов ради, только не уроните проклятые скульптуры!

Вскоре еще три группы солдат, кряхтя и чертыхаясь, тащили наверх другие три пирамиды. Локк обливался по́том и задыхался; остальным вокруг приходилось не лучше.

– А что, если эта херовина возгорится прям у нас в руках? – пропыхтел один из чернокурточников.

– Сначала мы получим сильнейшие ожоги ладоней, – ответила София, вся красная от усилий. – Потом лишимся чувств, не успев пройти и шести ступенек, а потом станем Усмиренными. И будем чувствовать себя страшно глупо, так ведь?

Они миновали последний зал, где продолжался праздник, и стали подниматься выше. Слуги и стражники в служебных коридорах поспешно отскакивали в стороны, пропуская их. На самом верху Воронова Гнезда находилась широкая мраморная лестница в Небесный сад, идущая по спирали вдоль дымчато-прозрачных стен. Они преодолевали виток за витком, и весь Каморр словно бы медленно вращался вокруг них далеко внизу. Над выгнутым западным горизонтом тускло белел полудиск заходящего солнца. Внимание Локка привлекли странные зыбкие тени за стеклянной стеной, и он лишь через несколько секунд сообразил, что это длинные виноградные лозы Небесного сада, колеблемые ветром.

Навстречу по ступенькам сбегали шумными стайками ребятишки, подгоняемые чернокурточниками и строго увещеваемые слугами.

И вот лестница привела в Небесный сад, представлявший собой настоящий лес в миниатюре. Апельсиновые деревья, оливы и диковинные гибридные растения шелестели изумрудной листвой, колышась на теплом ветру под безоблачным багровым небом.

– Где ваш чертов пруд? – прохрипел Локк. – Я-то здесь впервые.

– В восточной части сада, – ответил Лоренцо. – В детстве я часто играл там.

Пробравшись под низко свисающими ветвями плакучей ивы, они вышли прямо к так называемому пруду – круглому водоему футов пятнадцать в поперечнике – и без малейшего промедления бросили в него пирамиду. Взметнулся мощный фонтан брызг, двоих солдат окатило с головы до ног. Через пару секунд скульптура глухо ударилась о дно, выпустив молочно-белое облако.

В скором времени вслед за ней одна за другой отправились остальные три пирамиды. Вода в пруду стала мутно-белой, а около водоема столпились десятки чернокурточников.

– И что теперь? – все еще задыхаясь, спросил Локк.

– Теперь нужно убираться с крыши, немедленно! – громко произнесла донья София. – От воды по-прежнему исходят ядовитые испарения. Лучше и близко не подходить к пруду еще три-четыре часа по крайней мере.

Все до единого солдаты с готовностью вняли такому совету и вмиг покинули крышу Воронова Гнезда.

6

Лжесвет уже понемногу занимался, когда они спустились из Небесного сада в верхнюю гостиную залу, где их поджидала донья Ворченца. За распахнутыми широкими дверями на посадочную террасу были видны соседние башни, мерцающие призрачными струистыми отблесками. Толпа гостей встревоженно гудела; чернокурточники сновали в ней взад-вперед, поминутно на кого-то наталкиваясь и почтительно извиняясь.

– Волнение среди людей такое, будто война началась, – сказала графиня, когда супруги Сальвара, Конте, Локк и Рейнарт подошли к ней. – О боги, зачем посылаете мне столь суровое испытание? Никованте призывает всю свою гвардию. Стефан, ночка тебе предстоит тяжелая.

– А Полуночники? – спросил Рейнарт.

– Выведи всех отсюда, быстро и без шума. Пусть ждут во Дворце Терпения в полной боевой готовности. Я направлю их туда, куда прикажет герцог Никованте.

– Господин Шип, – обернулась она к Локку, – мы вам глубоко признательны за все, что вы для нас сделали, и ваш благородный поступок вам зачтется. Но сейчас вас под стражей препроводят в Янтарный Кубок. Вы мой пленник, но вы заслужили известные поблажки.

– Ну знаете! – вознегодовал Локк. – Вы мне должны куда больше! Мне нужен капа Раза!

– Раза сейчас нужен очень и очень многим. Герцог намерен раздавить мерзавца, как таракана. Он вторгнется в капины владения и захватит Плавучую Могилу.

– Что за дурость! – вскричал Локк. – Да Разе на хрен не сдались Путные люди, он просто попользовался нами в своих целях. Плавучая Могила уже пуста. В настоящую минуту Раза собирается покинуть город. Он вовсе не хотел быть капой, а затеял все для того лишь, чтобы расправиться с Барсави и уничтожить каморрскую знать.

– Откуда вам столько известно о делах Разы, господин Шип?

– Когда Раза еще величал себя Серым королем, он принудил меня помочь ему обхитрить Барсави. Пообещал оставить меня в покое после этого, но слова не сдержал. Он убил троих моих друзей и похитил мои деньги.

– Ваши деньги? – возмущенно воскликнул дон Лоренцо, сжимая кулаки. – Полагаю, вы имели в виду наши деньги!

– Ну да. А также деньги, украденные мной у доньи де Марре, дона Джаварриза и дона Фелуччи. Больше сорока тысяч крон – целое состояние. И Раза все прибрал к рукам. Я не солгал, когда сказал, что у меня ничего нет.

– В таком случае сделка между нами не состоится, – промолвила донья Ворченца, – поскольку вам нечего предложить нам.

– Я сказал, что у меня нет денег, но не сказал же, что не знаю, где они находятся. Раза схоронил их вместе с деньгами Барсави. Он собирался расплатиться с картенским магом и тайно сбежать из города.

– Ну так скажите, где деньги, – потребовала донья Ворченца.

– Вы отдадите мне Разу. Вы прикажете отвезти меня вниз и отпустить с миром. Раза убил троих моих друзей. Я твердо положил вырезать сердце у него из груди и готов отдать все белое железо Каморра за такую возможность.

– В этом городе людей вешают за кражу нескольких серебряных монет. А вы украли десятки тысяч крон – и рассчитываете остаться на свободе? Не выйдет.

– Решайте, донья Ворченца! Решайте сейчас, потом поздно будет. Вы хотите вернуть деньги? Я скажу вам, где они спрятаны, вместе со всем состоянием Барсави, наверняка немалым. В обмен я прошу одного: отдайте мне Разу. Отпустите меня, и я убью злодея, который хотел уничтожить всю каморрскую знать. Ну будьте благоразумны! Теперь, когда все вы знаете меня в лицо, вряд ли я смогу вернуться к прежнему своему ремеслу – по крайней мере, здесь, в Каморре.

1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 131
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хитрости Локка Ламоры - Скотт Линч бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги