Хитрости Локка Ламоры - Скотт Линч
- Дата:05.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Иностранное фэнтези
- Название: Хитрости Локка Ламоры
- Автор: Скотт Линч
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хм… – Локк мрачно усмехнулся, чувствуя, как вокруг ранки от спицы растекается холодное онемение. – Вы меня повесили на моей же веревке, донья Ворченца.
– Вы чрезвычайно умны, господин Шип, надо отдать вам должное. Чтобы так долго водить за нос моих людей!.. Даже жаль сажать такого удальца в паучью клетку. Должно быть, это для вас очень непривычно и странно – встретиться с достойным противником, сумевшим заманить вас в западню?
– О нет… – Локк вздохнул и опустил лицо в ладони. – Мне очень жаль вас разочаровывать, донья Ворченца, но список людей, не обвертевших меня вокруг пальца, с каждым днем становится все короче.
– Да, приятного мало, – покачала головой графиня. – Но вы, надо полагать, уже неважно себя чувствуете? Шум в ушах, слабость в коленях? Просто кивните. Если вы сообщите, где прячете накраденные деньги, условия вашего содержания во Дворце Терпения будут вполне терпимыми. А если назовете имена своих сообщников – так и вовсе мягкими.
– У меня нет сообщников, донья Ворченца, – с напором произнес Локк. – А если б даже и были, я бы нипочем их не выдал.
– А Грауманн?
– Грауманн – наемный работник. Он думает, что я и впрямь эмберленский торговец.
– А мнимые разбойники, напавшие на вас около храма Благоприятных Вод?
– Тоже наемники. Уже давно вернулись к себе в Талишем.
– А лжеполуночники, приходившие к дону Сальваре?
– Гомункулы. Каждое полнолуние вылезают у меня из задницы – вот уже сколько лет с ними мучаюсь.
– Шутить изволите? Ничего, яд скорбной ивы скоро отнимет у вас язык, навсегда отнимет. Вот что, господин Шип, вам ведь не обязательно прямо сейчас выкладывать свои секреты. Просто признайте свое поражение, и я дам вам противоядие. А разговор мы продолжим позже, в более приятной обстановке.
Несколько долгих секунд Локк пристально смотрел на донью Ворченцу, в глазах которой светилось самодовольное торжество. Правая рука у него непроизвольно сжалась в кулак. Вероятно, донья Ворченца настолько привыкла внушать трепет своим властным видом, что напрочь забыла о разнице в возрасте. Или ей просто не пришло в голову, что благовоспитанный мужчина, пускай и преступник, способен сделать то, что сделал Локк в следующий миг.
Он двинул почтенную даму в зубы. Женщину помоложе да покрепче такой удар – не удар даже, а тычок – только рассмешил бы, но у доньи Ворченцы голова резко откинулась назад, глаза закатились и колени подломились. Локк подхватил старуху, не дав упасть, и проворно вынул у нее из пальцев склянку. Усадив бесчувственное тело в кресло, он откупорил пузырек и вылил в рот все его содержимое. Теплая жидкость имела цитрусовый вкус. Проглотив противоядие, Локк отбросил склянку прочь и торопливо снял камзол, которым крепко привязал донью Ворченцу к креслу, в несколько узлов завязав рукава у нее за спиной.
Она уронила голову на грудь и застонала. Локк легонько похлопал графиню по плечу. Потом, повинуясь внезапному порыву, он быстро (и по возможности вежливо) обшарил карманы ее камзола и удовлетворенно хмыкнул, достав из одного из них маленький шелковый кошелек, набитый монетами.
– Хм… не то, на что я рассчитывал, – пробормотал он. – Но назовем это справедливым возмещением за укол ядовитой спицей.
Локк прошелся взад-вперед по комнате, потом вернулся к донье Ворченце, опустился перед ней на колени и сказал:
– Сударыня, меня удручает необходимость столь жестоко обращаться с человеком, подобным вам. На самом деле я искренне восхищаюсь вами и в любое другое время с интересом выслушал бы ваши объяснения, где именно я сплоховал и чем выдал себя. Но вы должны признать: идти на сделку с вами было бы сущим безумием. Дворец Терпения меня попросту не устраивает. Так что благодарю вас за приятную беседу. И кланяйтесь от меня дону и донье Сальвара.
Затем Локк подошел к окну, до упора открыл деревянную ставню и перелез через подоконник.
Блестящие стены Воронова Гнезда лишь на первый взгляд казались совершенно гладкими: на самом деле на них имелись желобки и выступы, опоясывающие башню на уровне каждого этажа. Локк выбрался на такой вот узкий выступ шириной примерно шесть дюймов, крепко прижался грудью к теплому стеклу и замер в ожидании, когда кровь перестанет стучать в висках молотом. Однако тяжелое биение в голове не прекращалось.
– Я конченый дурак, – со вздохом пробормотал Локк. – Второго такого не сыщется на всем белом свете.
Он принялся медленно двигаться вправо, чувствуя, как теплый ветер упруго толкает его в спину. Чуть погодя выступ немного расширился; вдобавок Локк нащупал руками желобок, за который можно уцепиться. Решив, что теперь-то он со стены всяко не сорвется, Локк глянул через плечо вниз – и тотчас пожалел об этом.
Одно дело – видеть панораму Каморра изнутри башни, сквозь прозрачную преграду, отделяющую тебя от воздушной бездны. Здесь же, снаружи, казалось, будто весь мир кренится и стремительно летит куда-то вниз по широкой дуге. Под ногами у Локка сейчас было не шестьсот футов, а тысяча, десять тысяч, миллион… бездонная пропасть, вид которой не поверг бы в смертельный ужас разве только богов. Он зажмурил глаза и вдавился в стену с такой силой, словно хотел намертво слиться с ней, просочиться в стеклянные недра, стать подобием известкового раствора между камнями. Свинина и каплун у него в желудке изъявили бурное желание извергнуться наружу потоком рвоты, и горло явно приготовилось удовлетворить сие требование.
«О боги, а не нахожусь ли я на прозрачном участке стены? – подумал Локк. – В таком случае, надо полагать, я представляю собой чертовски забавное зрелище…»
Внезапно над головой у него раздался скрип и скрежет. Подняв глаза, Локк ахнул от неожиданности. Сверху спускалась одна из пассажирских клетей – она проплывет мимо футах в трех от стены.
Клеть была пуста.
«О Многохитрый Страж, я сделаю это, – прошептал Локк. – Но лишь об одном прошу тебя, лишь об одном умоляю: когда все останется позади, сделай так, чтобы я напрочь забыл это событие. Сотри всякое воспоминание о нем из моей памяти. И я никогда до конца моих дней не поднимусь на высоту более трех футов над землей. Заранее благодарю тебя!»
Клеть со скрипом ползла вниз. Она находилась уже в десяти футах над Локком… в пяти… и вот днище ее оказалось на уровне его глаз. Дыша тяжело и часто, Локк развернулся спиной к стене. Небо над головой и земля далеко внизу казались непостижимо огромными, не объять взглядом… только не думать о них, только не думать! Клеть медленно проплывала мимо – вот они, железные прутья, в трех футах перед ним, над головокружительной воздушной бездной.
Локк с диким воплем оттолкнулся от стены и прыгнул. Ударившись всем телом о прутья клетки, он вцепился в них отчаянной хваткой, какой еще ни один ополоумевший от ужаса кот не цеплялся за ветку дерева. Клеть тяжело качнулась взад-вперед, и Локк изо всех сил постарался не обращать внимания на невероятную штуку, которую проделал при этом горизонт. Дверца… нужно отворить дверцу! Дверцы клетей крепко запирались, но на обычные засовы.
Руки у него тряслись так, словно на дворе стояла лютая стужа, и Локку пришлось с минуту повозиться, чтобы отодвинуть засов и распахнуть дверцу. Потом он рывком перекинул тело внутрь клети и, испытав последний тошнотворный приступ головокружения, с грохотом захлопнул за собой дверцу. А в следующий миг бессильно плюхнулся на пол, с трудом переводя дыхание, крупно дрожа от пережитого страха и, вероятно, остаточного действия яда.
– Ну что сказать? – шумно отдуваясь, пробормотал он. – Помереть можно было от ужаса, разрази меня гром.
Футах в двадцати справа от Локка поднималась снизу еще одна клеть, полная знатных гостей. Находившиеся в ней мужчины и женщины смотрели на него очень странно, и он помахал им рукой.
Локк опасался, что вдруг его клеть остановится, не достигнув земли, и поползет обратно вверх. Ну ладно, решил он, в таком случае придется попытать судьбу во Дворце Терпения. Однако клеть продолжала опускаться, – видимо, донья Ворченца все еще сидела в полубеспамятстве, привязанная к креслу, не в состоянии позвать на помощь. Когда клеть стукнулась о землю, Локк уже был на ногах. Ливрейные слуги, открывшие дверцу, недоуменно вылупились на него.
– Прошу прощения, – неуверенно проговорил один из них. – Но разве вы… э-э… находились в этой клети, когда она отошла от посадочной террасы?
– Разумеется, – кивнул Локк. – А вы, ребята, заметили черную тень, сорвавшуюся со стены башни там, на самом верху? Птица, представляете? Огроменная птица, каких вы в жизни не видывали. Я чуть не обмочился со страху, доложу вам. Скажи-ка, любезный, здесь есть наемные экипажи?
– Ступайте к заднему ряду, – ответил лакей. – Ищите кареты с белыми флажками и фонарями.
– Премного благодарен. – Локк быстро порылся в шелковом кошельке доньи Ворченцы – там оказалась немалая сумма золотом и серебром. Бросив по солону каждому из слуг, он вышел из клети. – Это была птица, ага?
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Saving Rachel - John Locke - Прочее
- Дженни Герхардт - Драйзер Теодор - Прочее
- Общество с ограниченной ответственностью (ООО): от регистрации до реорганизации - Виталий Семенихин - Юриспруденция
- Дженни. Путь вампира - Анастасия Александровна Гудкова - Любовно-фантастические романы