Похититель жизней - Барб Хенди
0/0

Похититель жизней - Барб Хенди

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Похититель жизней - Барб Хенди. Жанр: Фэнтези, год: 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Похититель жизней - Барб Хенди:
Магьер пришлось смириться со своей не вполне человеческой сущностью, благодаря которой она смогла очистить приморскую деревушку от обосновавшихся там Детей Ночи. Она — дампир, дитя человека и упыря, и ее предназначение — уничтожать кровососов. Но Магьер по-прежнему мечтает о мирной жизни хозяйки таверны. Этим мечтам не суждено сбыться, поскольку слухи о ее подвигах дошли до столицы, где, судя по всему, недобитые вампиры свили новое гнездо. Вместе со своим другом-полуэльфом и его удивительным псом Магьер отправляется в путь…
Читем онлайн Похититель жизней - Барб Хенди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 134

— А… я просто помогала нашим друзьям, — не слишком внятно пояснила Винн и, оторвавшись наконец от бумаг, села прямо. — Правда, Чейн, я очень рада, что ты пришел, но сейчас у меня, можно сказать, голова кругом. Впрочем, если немного отвлечься, это будет, я думаю, только на пользу.

Винн потерла припухшие от усталости глаза — судя по всему, она и впрямь засиделась за работой. На секунду Чейн даже пожалел о том, что явился мучить ее вопросами. Ему было наплевать на смертных, но Винн — совсем другое дело.

Она положила руки на стол, точеными ладошками кверху.

— Итак, что же ты хотел выяснить?

— Во-первых, — сказал Чейн, — можешь ли ты перевести для меня одно эльфийское слово?

— Попытаюсь. Какое слово?

— «Анмаглахк», — четко произнес Чейн. — Я недавно наткнулся на него в тексте, но понятия не имею, что оно означает.

Винн насупила тонкие брови:

— Чейн, я не думаю, что это действительно эльфийское слово. Где ты его прочел?

— В историческом труде об эльфах нашего континента, — солгал он.

Винн на минуту задумалась:

— Все, что мне приходит в голову — «похититель жизней». Да, пожалуй, это наиболее близкий по значению перевод.

— Похититель жизней? — повторил Чейн. — Так можно назвать убийцу, наемного убийцу.

— Возможно, — отозвалась Винн, хмурясь, — похоже, его истолкование было ей неприятно. — Но ведь у самих эльфов нет наемных убийц, так что это слово, скорее всего, применили в отношении к другим расам. — Она одарила Чейна усталой улыбкой. — А теперь сознавайся — что ты на самом деле хотел выяснить?

— Только если ты пообещаешь, что не будешь надо мной смеяться, — улыбнулся и Чейн.

— Смеяться? Я? — удивилась Винн. — С какой стати я буду над тобой смеяться?

— Я хочу узнать все о дампирах. Согласно легенде, это отпрыски вампира и смертного. Суеверие чистой воды, но, на мой взгляд, весьма любопытное.

Винн и в самом деле не засмеялась. Более того — она окинула Чейна долгим взглядом, особое внимание уделив его волосам и рукам. Чейну показалось, что на ее милое личико набежала тень, а в глазах промелькнул страх.

— Где ты слышал это слово? — тихо спросила она. Это было совсем не похоже на Винн, и Чейн так опешил, что его чувства помимо воли обострились. Не без труда он принял намеренно легкомысленный вид и подчеркнуто небрежно развел руки.

— Да так, — сказал он, — услышалось мимоходом. Вернее, подслушал чужой разговор в какой-то таверне.

Винн кивнула, внешне спокойно, однако Чейн ощутил, как сильнее забилось ее сердце, как участилось — пускай и самую малость — дыхание. Неужели она боится… боится его?

— В области легенд и преданий подлинный знаток — домин Тилсвит. Если хочешь, подожди здесь, я его приведу.

С этими словами Винн поднялась — и Чейну вдруг отчаянно захотелось удержать ее, не дать уйти, узнать, что же ее так испугало. Впрочем, такой поступок лишь сильнее напугал бы Винн, а Чейну, как ни странно, этого не хотелось.

Винн торопливым кивком попрощалась, улыбнулась — но как-то натужно и неуверенно — и ушла.

«Что-то здесь неладно», — подумал Чейн. И тут он услышал звук стремительных шагов, который приближался к нему с другого конца казарм. Почуяв опасность, Чейн опрометью вылетел из комнаты и помчался к выходу из здания.

* * *

Магьер расхаживала туда и обратно по коротенькой дорожке между койками в их комнате и пустынным коридором. Всякий раз, возвращаясь в комнату, она видела Мальца, который сидел у стола. Вид у пса был не по-собачьи горестный.

Магьер мало что поняла из того, что полдня и весь вечер объясняла Винн, продолжая на свой манер «разговаривать» с Мальцом. Почти весь пол в комнате для занятий был уже густо исписан мелом.

Стихийные духи, как гласят предания, существуют с тех пор, как существует мир, но на протяжении почти всей истории человечества их добросовестно считали мифом, суеверной сказкой. Своя легенда о том, как зародилась жизнь, имеется в каждой уважающей себя религии, но еще древнее — предания о сотворении мира.

Земля, вода, воздух, огонь и дух. Гора, волна, ветер, пламя и дерево. Твердь, жидкость, газ, энергия и суть. Эти-то элементы, средоточия стихий, которые по стандартам некоторых религий вполне заслужили звание богов, и были стихийные духи, элементами, от смешения которых и зародился мир.

Ученые-Хранители считали, что древнейшей расой в мире были люди, и именно от смешения их на заре времен со стихийными духами произошли новые существа. В свою очередь, эти существа сходились друг с другом, производили на свет смешанное потомство — и от этого потомства по прошествии веков произошли новые расы. Такие расы, ведущие происхождение от стихийных духов, эльфы называли «Уйришг», что означало «Кровь духов», или «Дети духов».

Дереву и лесу принадлежали эльфы. Народом земли и горы считались гномы — Магьер, впрочем, никогда о них и не слыхала, не то чтобы видеть своими глазами. Происходящие от духов народы ветра, волны и пламени не были известны даже Винн.

Родоначальниками всех этих рас в невообразимо далеком прошлом были стихийные духи, элементали.

Магьер подняла взгляд на Лисила, который лежал на верхней койке. Он вытянулся на спине, прикрыв согнутой рукой лицо, и старательно делал вид, что не замечает ни Магьер, ни Мальца.

— Ты же слышал, что говорила Винн, — сказала Магьер. — Он не управляет нами. Это скорее прикосновение мысли, желание, пробужденное теми или иными воспоминаниями — и не больше. Мы не знали, откуда все это берется, — она искоса глянула на Мальца, — потому и принимали все как должное.

— И сколько раз мы «принимали все как должное»? — с горечью осведомился Лисил. — Сколько раз наша жизнь изменялась благодаря его вмешательству?

Малец дважды гавкнул.

— Заткнись! — цыкнул на него Лисил. Откинул руку и, повернув голову, посмотрел на Магьер.

— Не знаю, — помолчав, призналась она.

— А что еще он от нас скрывает? — язвительно продолжал Лисил. — Почему это именно нам выпала сомнительная честь составлять ему компанию?

Магьер покачала головой.

— Не знаю, — повторила она.

— Мне бы уже следовало привыкнуть к жизни в полном неведении, — пробормотал он.

Слова его странно задели Магьер, — казалось, он имеет в виду не только Мальца, но разбираться, так ли это, сейчас не было времени.

— Нам известно, что Малец… э-э… считает, что убийцу следует искать не среди членов городского совета, — осторожно начала Магьер, надеясь, что ей удастся отвлечь Лисила на более насущные темы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 134
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похититель жизней - Барб Хенди бесплатно.
Похожие на Похититель жизней - Барб Хенди книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги