Сын соперника - Саймон Браун
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Сын соперника
- Автор: Саймон Браун
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Терко быстро перезарядил огнестрел и навел его на лошадь, шедшую под всадником. Выстрел убил животное наповал, отбросив его на другую кобылу, которая тоже упала. Оба наездника повалились на землю, никто из них не поднялся.
Пока все идет лучше, чем планировалось, радостно сказал себе Аланд. Это одна из самых удачных засад, в которых ему когда-либо приходилось участвовать… Теперь, если президент Харкер заметил сигнал, они смогут наголову разбить авангард хамилайцев. Вот это будет зрелище!..
Тяжело дыша, Терко начал перезаряжать орудие. Странно, откуда усталость? — подумал он. Но ничего. Когда все закончится, вернусь к прежнему режиму, войду в форму, возможно, даже снова запишусь в пограничники…
Тут он заметил, что при каждом выдохе у него изо рта вырывается морозное облачко. Это нехорошо, мелькнула смутная мысль. Совсем устал…
Затем Аланд увидел слабое голубое сияние вокруг ствола огнестрела.
— О… — только и вырвалось у него.
Терко снова выглянул из-за выступа, но не заметил ни одного Кевлерена. Кто же это?… Если бы он увидел, то наверняка засадил бы магу заряд прямо в череп.
Неожиданно солдаты противника разбежались кто куда. Одна из служанок, слабо подумал Аланд, когда увидел невысокую круглолицую девушку, пробиравшуюся через строй солдат и кавалеристов. Наверное, ей сказали, что ее муж убит, и она жаждет отомстить… Да, Терко слышал о подобных вещах. Ну, если она возьмет в руки огнестрел, то он убьет ее без всяких колебаний…
У незнакомки были длинные темные волосы, а губы непрестанно шевелились: она что-то нашептывала, но Аланд не мог разобрать ни единого слова. Несколько крепких солдат пытались догнать девушку. Один или двое даже попытались схватить ее, но она все равно шла дальше.
И тут Терко показалось, что в ее глазах он увидел свечение.
* * *— Во имя Сефида, дайте же пройти!.. — кричал Паймер, но толпа солдат не смогла бы расступиться перед ним, даже если бы очень захотела.
Дорога к холмам была полностью забита. Офицеры пытались навести порядок, а герцог всем мешал. Один из командиров решил, что с него хватит этого цирка, и приказал своим людям препроводить герцога и его товарища с глаз долой.
Старик не мог в это поверить. Неужели они не узнали его?… Почему ему не позволяют защитить племянницу?…
Герцог поднял руку, чтобы снять свой рыжий парик и бросить его оземь, но на голове ничего не оказалось.
— Понятно теперь, почему солдаты вас не узнали, — сказал Идальго. — Они думают, что вы — обычный сумасшедший.
— Но я ведь не сумасшедший, — жалобно проблеял герцог.
Солдаты смотрели на него настороженно.
— Так мы ничего не добьемся. Сяду-ка я и подожду, чем закончится дело, — сказал Чиерма.
И он действительно опустился на землю.
Паймер остался стоять, растерянно размахивая руками.
— Это будет интересно, — заявил Идальго.
— Точно, — подтвердила леди Энглей. — Это будет ужасно.
Она ласково посмотрела на Чиерму.
— Хорошая мысль. Садитесь-ка вы все. Вам будет гораздо легче, если вы окажетесь ближе к земле.
Идальго одобрительно кивнул герцогу.
— Присоединяйтесь. Солдаты все равно вас не пропустят. Устраивайтесь поудобнее, ваша светлость.
Паймер плюхнулся на землю. Он заметил, что Идальго и Энглей остались стоять.
— А почему же вы сами не садитесь?
— Не хотим ничего пропустить, — с неожиданной холодностью сказала Энглей.
* * *Едва дорога стала шире, кавалеристы пустили лошадей рысью.
Харкер, заметив белый кусок ткани, который ранее самолично укрепил на высоком шесте в трехстах шагах от выхода из расщелины, приказал выстроиться для атаки.
Он никогда прежде не испытывал ничего более возбуждающего, чем эта скачка: бешеный галоп сквозь высокие цвета меди отвесные скалы; топот двух тысяч лошадиных копыт, гулким эхом разносившийся по округе…
Как только ривальдийские кавалеристы вылетели на открытое пространство, хамилайцы, оказавшиеся с ними лицом к лицу, были до смерти напуганы. Такого ужаса в глазах людей Харкер никогда прежде не видел. Солдаты противника бросились кто куда, пытаясь спасти свои жизни, они швыряли огнестрелы, натыкались друг на друга, падали — и оставались лежать на земле…
Президент рубил саблей всякого, кто попадался на пути. Его кобыла, напуганная жуткой суматохой и воплями, начала шарахаться в разные стороны; управлять ею становилось все труднее. Впрочем, это уже не так важно… Противник обратился в бегство. Ну и пусть удирает хоть до самой границы… Еще один взмах саблей — и еще один раскроенный череп, и труп, и кровь.
Харкер повернулся в седле и заметил, что его кавалеристы буквально выкашивают себе дорогу сквозь ряды хамилайской пехоты. Ривальдийцы разделились на две группы: одна следовала за президентом на север, другая отправилась на юг на подмогу Аланду Терко.
Битва захватила Харкера; он больше не позволял себе роскоши мыслить четко и логично. Президент оказался в самой гуще врагов, исчислявшихся тысячами. Единственное, что он еще мог предпринять ради спасения страны, его любимой республики, — пришпорить коня посильнее и ринуться на неприятеля, рубя направо и налево.
* * *Терко взял ведьму на мушку, но пока он пытался спустить курок, позади него раздался взрыв.
Аланда прижало к земле, а огнестрел выпал из рук. Лицо офицера было залито кровью; он ничего не видел.
Терко вслепую зашарил в поисках выроненного оружия, нащупал его пальцами, но тут же с диким криком отдернул руку: металлическое дуло оказалось страшно холодным. Ривальдиец вытер кровь, стекавшую прямо на глаза, и попытался подползти за выступ, чтобы хоть как-то укрыться от огня врага. Кроме лица, он явно еще куда-то ранен… но боли пока не было. Аланд не понимал, что с ним происходит.
Кто-то прыгнул за выступ к Терко. Один из его пехотинцев… Рот и глаза парня были так широко раскрыты, что казалось, будто их нет вовсе. Затем солдат исчез, а на месте, где он только что стоял, образовалось кровавое облако. Во все стороны со свистом полетели осколки костей. Один из осколков вонзился в ногу Аланда.
Офицер закричал пронзительно и страшно. Не обращая внимания на жжение в ноге и разраставшуюся жгучую боль в сердце, он пятился назад, пытаясь убежать.
* * *— О, дорогой Сефид, — проговорила леди Энглей. — Это даже больше, чем я могу вынести!..
Чиерма поднял глаза и увидел, что его возлюбленная слегка покачивается на ногах. Ему показалось, что она бредит; затем бывший губернатор посмотрел на Идальго и понял, что тот находится в таком же состоянии.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Людоеды из Цаво - Джон Паттерсон - Путешествия и география
- Благодарю за этот миг - Валери Триервейлер - Публицистика
- Художественная обработка металла. Чеканка - Илья Мельников - Сделай сам
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Война во времени - Александр Пересвет - Научная Фантастика