Сестра мертвых - Барб Хенди
0/0

Сестра мертвых - Барб Хенди

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Сестра мертвых - Барб Хенди. Жанр: Фэнтези, год: 2008. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Сестра мертвых - Барб Хенди:
Магьер — дампир, дитя человека и вампира. Она готова примириться со своей судьбой, но ей не дает покоя тайна собственного появления на свет. Чтобы узнать правду, она отправляется на родину в компании своего возлюбленного полуэльфа Лисила, его необыкновенного пса по кличке Малец и юной книжницы Винн. По пятам за ними следуют двое вампиров, чей интерес, впрочем, обусловлен отнюдь не жаждой крови…
Читем онлайн Сестра мертвых - Барб Хенди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 119

— Малец, что ты наделал?! — вскрикнула Винн. Магьер шагнула вперед, пригнулась, готовая прыгнуть на мальчика, и сдавленно, невнятно проговорила:

— Лисил, отпусти Мальца!

Винн обернулась к Лисилу, открыла рот, чтобы горячо возразить, но смолчала, увидев, что полуэльф даже не шевельнулся. Он словно окаменел, и взгляд его не отрывался от фигурки в лохмотьях, скорчившейся в недрах очага. Гнев, охвативший было Винн, мгновенно погас.

Топазовый амулет, который Магьер подарила Лисилу и который висел сейчас открыто на груди полуэльфа, источал яркое-желтое сияние.

— Но… он же совсем ребенок, — прошептала Винн, потрясенно оглядываясь на мальчика.

Тот дрожал всем телом, трясся, как будто пытаясь вжаться целиком в угол очага.

Магьер ожгла Винн гневным взглядом:

— Мне плевать, кем он был!

Глаза ее совершенно почернели, и говорила она невнятно, словно что-то во рту мешало ей четко произносить слова. Винн не была до конца уверена, но все же ей показалось, что зубы Магьер стали чуть длиннее.

— Да подумай же хорошенько! — не сдавалась Винн. — Здесь никто не живет. И деревня, и замок опустели давным-давно. Тебе не кажется странным, что он здесь один?

— Опять она за свое! — проворчал Лисил. — Винн, только не вздумай…

— Нет! — вскрикнула девушка и проворно отскочила от него.

Малец попытался схватить ее зубами за край плаща, но Винн отпрянула к стене, рядом с очагом. Присев на корточки у стены, она поставила обе лампы на пол и заглянула внутрь очага. Языки всегда давались ей легко, и к этому времени она уже выучила достаточно слов на древинкском, чтобы составлять простые фразы.

— Если ты… нападешь, — негромко, внятно проговорила Винн, — они… отрубят тебе голову. Понятно? Ты сидишь тихо, мы тебя… не трогаем.

— Говори только за себя! — прошипела Магьер.

— Магьер, не сейчас. — Винн не сводила глаз с мальчика. — Как тебя зовут?

Мальчик долго, испытующе глядел на нее, затем отнял руки от лица и теперь то и дело косился на спутников Винн.

— Томас, — прошептал он так тихо, словно это была тайна, которой он хотел поделиться только с ней.

— Ты ешь… крыс?

Мальчик отпрянул, съежился, не в силах отвести взгляд от Магьер. Винн не стала оборачиваться, чтобы узнать, что именно его напугало. Томас помотал головой:

— Нет. Теперь не ем. Нет живой пищи. Не могу найти живых крыс, все мертвые. — Голос его сорвался. — Я голодаю.

Винн пронзила острая жалость.

— Нет лягушек, нет крыс, нет змей, и птицы тоже улетели, — прошептал Томас, изможденно прикрыв глаза. — Я сплю. Я голодаю. Я все больше сплю.

Лицо его так густо покрывала грязь, что оно было тускло-бурого оттенка — ни следа той неестественной бледности, что помнила Винн у Чейна и других вампиров Белы. Тощее тельце мальчика все время сотрясала дрожь.

Не сводя внимательного взгляда с Томаса, Винн на ощупь порылась в мешке. Пальцы ее наткнулись на гладкую кожицу яблока, затем нащупали еще одно. Винн вытащила их из мешка.

— У нас нет для тебя еды, — сказала она, держа фрукты в вытянутой руке. — Эти яблоки… с живого дерева. Свежие. Может быть, в них есть немножко жизни.

Томас бросился на нее.

— Винн, назад! — рявкнул Лисил.

Рука его стиснула ее плечо, и тут же Малец прыгнул вперед, оскалив зубы. Прежде чем Лисил успел оттащить Винн, тощие пальцы Томаса вцепились в яблоки — вцепились с такой силой, что одно из них лопнуло. Сжимая добычу, мальчик отскочил назад, в очаг. Винн вскинула руку, преграждая путь Мальцу, и пес послушно остановился.

Томас забился в угол. Острые зубы впились в яблоко. Не сводя взгляда с Мальца, он принялся сосать — голод превозмог страх.

— Винн, что ты творишь? — сердито спросила Магьер, делая шаг вперед.

На сей раз уже Лисил поднял руку, чтобы ее удержать.

— Кто сделал тебя таким? — спросила Винн.

Томас поглядел на нее. Он все еще жадно Сосал яблоко, стиснув его с такой силой, что пальцы насквозь проткнули кожицу. Мальчик насупился, сдвинул брови, словно пытаясь понять, о чем его спрашивают. Затем он обвел взглядом кухню и вынул яблоко изо рта.

— Это было давно… очень давно, — сказал он, уставясь в пол, и не сразу поднял глаза на Винн. — До меня слишком многие убежали. Он сказал, что заставит меня остаться. Он хотел быть уверенным, что у него получится. Подходящий случай попрактиковаться — так он сказал.

Томас положил яблоки на пол и ладонью вниз протянул руку к Винн.

— Он выпил меня… как крысу, — сказал он твердо, как будто это сравнение лишь сейчас пришло ему в голову. — Как лягушку, как ящерицу, как змею… но не как птицу, потому что птиц очень трудно поймать. Он, лорд Массинг, сделал меня таким, каким был сам, но я обвел его вокруг пальца. Молодой хозяин научил меня, как это сделать.

Винн оперлась рукой о каменную стену, борясь с муторным холодом, который волной накатил на нее. Она оглянулась на Магьер.

Та присела на корточки и так, не разгибаясь, подвинулась ближе к Томасу:

— Массинг? Это он жил в замке? Он был лордом этого удела?

Томас отпрянул и зашипел на нее, босыми ногами ближе подгребая к себе остальные яблоки.

— Не приближайся к нему, — бросила Винн, обращаясь к Магьер.

— Теплая… теплая девушка лучше, — прошептал Томас.

Он в упор поглядел на Винн, и на миг ей показалось, что глаза его обрели зловещую прозрачность. Затем Томас поднял с пола раздавленное яблоко.

— Лучше даже, чем молодой хозяин, — прибавил он.

— Меня зовут Винн, — сказала девушка. — Молодой хозяин… Так у лорда Массинга был сын? Томас, ты… ты знаешь, как звали лорда Массинга?

Мальчик покачал головой и облизал яблоко.

— Не помню, не слышал, никогда не говорили. Он недолго был здесь, до того как все ушли. Но молодой хозяин научил меня кормиться крысами, ящерицами и змеями, чтобы мне не нужно было трогать людей из деревни. Нельзя кормиться сородичами — это неправильно. Так меня научил молодой хозяин.

— Боги немилосердные! — прошептал Лисил. — Вельстил был здесь, и у него был сын? Или он и был сыном того лорда? Что говорит это маленькое чудовище?

Томас равнодушно поглядел на Лисила. Слово «чудовище» его, похоже, ничуть не тронуло, и он снова впился в яблоко.

— Его бросили здесь, — сказала Винн. — Его оставили одного, и он питался крысами.

— Ты ешь крыс? — спросил Лисил у мальчика.

Томас помотал головой:

— Крыс больше нет, только мертвые, все умерли в один день. Все умерли.

— Все в один день? — переспросила Винн. — Когда?

— Недавно. — Томас насупился, отвел взгляд. — Я иногда сплю ночью. Слишком голодный. Я просыпаюсь и не знаю, та это ночь или уже другая. Не помню когда, но недавно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... 119
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сестра мертвых - Барб Хенди бесплатно.
Похожие на Сестра мертвых - Барб Хенди книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги