Рассвет Короля (ЛП) - Роберт Энтони Сальваторе
0/0

Рассвет Короля (ЛП) - Роберт Энтони Сальваторе

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Рассвет Короля (ЛП) - Роберт Энтони Сальваторе. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Рассвет Короля (ЛП) - Роберт Энтони Сальваторе:
Затронутый временной промежуток: 1484 год по летоисчислению долин.Во второй книге «Кодекса Компаньонов» орки Много-Стрел собираются воспользоваться воцарившимся после Раскола хаосом, чтобы раз и навсегда разрешить кровавую войну с дворфами, начало которой было положено еще в романе «Тысяча Орков».
Читем онлайн Рассвет Короля (ЛП) - Роберт Энтони Сальваторе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 112

Но город был потерян и объят огнем, и почти десять тысяч граждан гордого Сандабара лежали мертвыми, оказались в ловушке, или были пойманы и убиты.

Огонь вырывался ввысь изо всех уголков города.

Черный дым поднимался в небо в течении всей долгой ночи, усиливая Затемнение, и свет утреннего солнца стал еще более тусклым.

ГЛАВА 19

Обнаженность

— Отнеси это Зи, — сказала медноволосая Микки маленькой девочке. Она передала ей довольно большую коробку, далеко не пустую.

Девочка, которая сказала Микки, что ее зовут Кэтти, взяла коробку и тут же согнулась от ее веса, но напрягла все силы и аккуратно опустила на пол.

— Слишком тяжело, леди, — всхлипнула она.

Микки оценивала каждое ее движение: как она опускала коробку с товаром, как боролась с тем чтобы предотвратить ее падение на пол. «Впечатляющее представление, — подумала она, — такое естественное и грациозное».

Фыркнув от отвращения, владелица магазина нагнулась к коробке и достала из нее большие металлические канделябры.

— Ну вот, — сказала она. — Теперь ты сможешь ее отнести. Скажи Зи, что я возвращу ей канделябры позднее, и что ты слишком слабая, чтобы нести все сразу.

— Да, леди, — прошептала Кэтти, подобрала коробку и протиснулась с ней за дверь.

Микки смотрела ей вслед и, качая головой, задавалась вопросом, каков ребенок будет на вкус. Она пошла к секретной лестнице в глубине магазина и спустилась в подвал, затем через потайную дверь в тоннель — который она вырыла под городской стеной — и прошла в подвал «Полного кармана Зи».

Мгновение спустя она приняла свою естественную форму, и притаилась в просторном зале за занавесом, окрашенным так, чтобы сливаться со стеной подвала. От туда она услышала скрип лестницы под ногами, и голос леди Зи.

— Ах, но ты слишком чистенькая для бездомной бродяжки, — сказала она. Они уже были в комнате за занавесом, совсем рядом.

— Я стараюсь мыться везде, где только нахожу воду, леди. Иначе мисс Микки будет недовольна.

— И твои зубы такие ровные и белые! — воскликнула леди Зи. — Я не ожидала бы увидеть такие у бродяжки.

— Они… они болят, леди, — пролепетал ребенок.

— Это — незначительный промах, — заявила леди Зи. — Нечего беспокоиться об этом.

— «Промах»?

Микки зубасто усмехнулась, уловив легкий намек на сомнение в голосе маленькой девочки. Она выставила вперед один смертоносный коготь, зацепила занавес и потянула.

— Ты замаскировался так тщательно, — продолжила леди Зи. — Но запах… ах, необычный запах и он, конечно, принадлежит мужчине, а никак не маленькой девочке.

Занавес слетел; маленькая девочка обернулась и оказалась прямо перед мордой дракона, истинного дракона, медного цвета, блестящего в скудном свете свеч в подвале леди Зи.

Ребенок не закричал, не попытался сбежать и даже не задрожал от ужаса.

Он просто вздохнул.

— Ну что? — спросила леди Зи и малышка, которая не была маленькой девочкой, повернулась, чтобы посмотреть на нее.

Позади нее дракон вдохнул и выпустил облако тяжелого дыхания, которое замедляло его жертвы, так как если бы они бежали, или сражались, под водой.

— Чеснок, — удивленно сказала маленькая девочка, когда дыхание дракона нахлынуло на нее.

— Я могу выпустить на тебя и другое облако, — предупредила драконица Микки, и маленькая девочка медленно кивнула, и выражение ее лица показало, что она хорошо знала о кислоте, которую мог выплюнуть медный дракон.

Она огляделась вокруг, ее движения были чрезмерно вялыми. Подвал был полон ящиков и предметов разных форм и размеров, так как леди Зи часто меняла свой товар. Она указала на причудливую ширму, посмотрела на леди Зи и вопросительно пожала плечами.

Женщина протянула руку, приглашая девочку пройти за ней.

Микки и леди Зи видели тень их пленницы за ширмой. Она сняла платье через голову и подбросила вверх. Пара переглянулась, пожав плечами, когда заметила, что малышка двигалась не совсем медленно, и ее протяжное произношение и движения, конечно, были поддельны.

Фальшивое, как все остальное в этом необычном маленьком существе.

Казалось бы, из ниоткуда, небольшой силуэт достал широкополую шляпу с торчащим из нее гигантским пером, и, пригнувшись, надел ее себе на голову, а затем приложив руки к лицу и опустив вниз, казалось, снял маску. Когда она снова выпрямилась, то оказалась более высокой, и когда она вышла из-за ширмы, изменилось гораздо больше чем ее рост и одежда!

Ее пол изменился, как драконы и ожидали, но также и цвет ее волос, — из белокурого он стал белым, а цвет кожи, вместо розового стал эбеново-черным.

— Леди, это было слишком долго, — сказал Джарлакс, с преувеличенным поклоном мазнув по полу пером шляпы.

— Джарлакс, Джарлакс, — засмеялась леди Зи, и порыв ветра охватил дракона рядом с ней, и в буйстве этого вихря, животное снова стало человеческой женщиной, но теперь без какой-либо одежды, что, впрочем, не обеспокоило ее, ни в малейшей степени.

— Я должна съесть тебя только за этот обман, — сказала бывшая драконица.

— А я должен поругать вас за ваши глупые имена, — ответил наемник-дроу. — Микки? В самом деле, Тазмикелла, это имя больше подходит хафлингу.

— Я говорила тебе тоже самое, сестра, — сказала леди Зи Тазмикелле.

— А ты, Ильнезара, — продолжил Джарлакс. — Леди Зи?

— Достаточно, дроу, — предупредила Тазмикелла. — Я все еще обдумываю, как лучше тебя убить.

— Прекрасная Тазмикелла, ты расстраиваешь меня, — сказал Джарлакс.

— Я могу…

— И подумать только, а ведь я пришел сюда беспокоясь за вас, — и дроу драматически добавил: — Слабоумный король зашевелился, и я боюсь, хоть он и не Драконоборец, но очень хочет им быть, и пойдет к цели, невзирая на на что.

— Ты явился сюда, чтобы предупредить нас о короле Фростмэнтле? — с сомнением спросила Ильнезара.

— Нет, — признался Джарлакс. — Но попав сюда, я узнал, что он с беспокойством наблюдает за вами двумя. Поэтому в первую очередь, я пришел сюда, беспокоясь о вас, можете не сомневаться.

— Рассказывай, — в унисон сказали сестры-драконицы.

Брат Афафренфер опустил голову, когда вошел в освещенную свечами личную молельню мастеров Монастыря Желтой Розы.

Они были там, все, и прежде чем он направился к единственному стулу перед длинным столом, он услышал голос Перривинкла Шина, Мастера Лето, самого высокопоставленного монаха в великом монастыре.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рассвет Короля (ЛП) - Роберт Энтони Сальваторе бесплатно.
Похожие на Рассвет Короля (ЛП) - Роберт Энтони Сальваторе книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги