Поводок для пилигрима - Игорь Федорцов
- Дата:25.12.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Поводок для пилигрима
- Автор: Игорь Федорцов
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
˗ Пустят! ˗ я хлестнул лошадей и заложил вираж.
В повозке треснула ось и колесо отделившись, помчалось дальше по улице.
Кренясь на бок вкатили во двор монастыря. Со всех щелей, из-за всех дверей и углов, к нам неслись вооруженные жрицы. Шустрые дамочки. Успели и рейтар отсечь ˗ нечего им делать в их владениях и нас в кольцо взяли не убежишь.
˗ Мать где? ˗ спросил я у жрицы.
Длинноногая Плакальщица наставила на меня острие совны. Я убрал тряпку от лица. В бесстрастных глазах девы возникло удивление.
˗ Мать где? ˗ спросил я спрыгивая с козел.
˗ У себя, ˗ ответила она склоняясь.
˗ Проводи! Пацана в лазарет! Лечить что б жив был! Ясно! ˗ забывшись, повернулся к медику. ˗ Жди тут.
Медик захлопал глазами как деревенский простак на представлении фокусника.
Прибывая в городе, я дважды имел беседу с матерью Лиеной, и дважды встречался с капитаном городской стражи, причем оба раза наша встреча с ним закончилась ссорой. Глупые речи о возмещении ущерба и выплат пособий по ранению его рейтарам просто смехотворны. Кроме того злополучное колесо ворвавшись на подворье, снесло поилку и, высоко подпрыгнув, влетело в окно спальни. Как раз в тот момент когда старый муж уговаривал молодую жену исполнить священный супружеский долг. Приперло старого! Выбив раму, колесо развалило дрессуар и сделав круг по комнате, сея хаос и разрушения, упало у ног старика. С перепугу тот и окочурился. Теперь его вдова второй день гуляла в цыганском таборе.
˗ Что и меня приглашает? ˗ спросил я у капитана. За что удостоился осуждающего взгляда.
˗ Мессир Туррен лежит один в покойницкой.
˗ А что ему остается делать? Предложите ему сгонять за женой. Или пригласите кого-нибудь за ним присмотреть.
˗ Мы не можем пригласить постороннего.
˗ Это почему?
Из сбивчивого рассказа капитана я уяснил, мессир Туррен помер когда придерживал (или демонстрировал) свое мужское естество. Т. е. в данный момент лежит, держась за посинелый хер рукой.
˗ Делать вскрытия не мое поприще, ˗ я постучал пальцем по дереву. То же самое когда-то говорил о педагогике. Но пообещал. ˗ А вот с вдовой разберусь.
Моя улыбка вызвала у капитана еще большее осуждение.
Единожды встретился с фогтом и его семейством. Мими де Барклей, милейшая женщина, линиями не впечатляла. Не спасали ни корсет, подбитый где нужно ватой, ни пышность юбок. Неудивительно, что фогта прибило на Марту. Их дочь, наоборот, весьма привлекательная месс, поразила меня платьем декольтированном до сосков и испорченностью манер, объекта избыточного поклонения мужчин. Какой-то хлыщ из ревности даже намекнул на дуэль. Я послал его в том же направлении что и капитана.
˗ Декаду поваляется и приедет, ˗ успокоил я Ли по возвращению из Марбурга.
˗ Жрицы лечат, не беспокойся, ˗ дополнил лекарь меня.
Для острастки глянул на него. Помалкивай, длинноязыкий!
Наша поездка, теперь об этом говорили в деревне все кому не о чем было больше говорить, разнообразила басни по поводу моей женитьбы. Дескать ездил я специально, с дочкой фогта знакомиться. Фогт, желая поднять престиж будущего зятя в глазах окружающих, упросил жриц принять Тима на лечение. Однако, получив от месс Барклей отказ и потеряв последнюю совесть и стыд, по всем городским кабакам шлялся, во всех тамошних борделях отметился.
Я махнул рукой ˗ мелите! Единственное какую пользу принесла поездка ˗ мешок с деньгами и вексель на право получении у банкиров графства пяти тысяч марок.
˗ Откуда? ˗ сомлел Иохим от приваливших субсидий.
˗ Пенсию получил.
˗ Пенсию? ˗ изумился эконом, пересчитывая деньги. ˗ Такой пенсии и пфальцграф, от совета маркграфств, не получают.
˗ У меня ветеранская. От их величества императора Геттера. Плюс бесплатный проезд во все концы мира. Еще обещал замок персональный построить к двенадцатому году, как ветерану. Ждет наверное пока копытья откину.
Денежки и вексель я получил у жриц, пользуясь своим так сказать служебным положением. Иначе ни как.
Позже на построении предупредил.
˗ Жрицы приедут.
Это была сущая правда.
˗ Зачем приедут? ˗ спросил меня Джако за всех.
После отказа уехать, с парнем произошли разительные перемены. Я уж подумывал не ввести ли в здешнюю воинскую иерархию чин ефрейтора, поощрить его успехи и старания.
˗ Проверить не пришла ли пора показать миру зубы, ˗ ответил я ему и всем.
Мне поверили. Потому как слово человека, уговорившего жриц лечить простого смертного чего-то да стоит.
8
О недополученных налогах со старост Иохим трындел без остановочно. Вопрос требовал взвешенного подхода. Старые махинаторы, Райс и Уилли, уверенно настаивали на полных расчетах за прошлые года с почившим экономом Роша. Куда и на что последний извел казенные деньги, они понятия не имеют, а если бы имели ˗ рассказали не тая. За нынешний же год они со мной, от и до" и даже кое-что прибавили из уважения ко мне. Прикажите в Испанские сапоги** их обувать?!
Закончив завтрак, еда привычно не соленая, ввиду продолжающегося бойкота Изы в поддержку отринутых выдвиженцев с кухни на роль кастелянши Роша, спустился на кор-де-плас.
˗ Капрал, отправь верхового в деревню. Доставьте сюда Филта, брата Марты, ˗ приказал я Ли. ˗ И мне нужны семь-восемь человек верховых. В полной выкладке. Оружие выдать. Метт идет обязательно.
Через час, дольше ждали метельщика из Рыцарской Чаши, были готовы к выезду.
˗ Задача простая, но важная, ˗ объявил я гвардии. ˗ Отправляемся на розыски дачи Райса. Найти её надо обязательно. Филт нам поможет.
˗ Мессир кастелян, а что такое дача? ˗ поинтересовался Дешам.
˗ Дача, ˗ пустился я в разъяснения, ˗ это такое место, где без помех проводишь время, за изучением поверхностной анатомии любимой девушки и зондированием её труднодоступных мест. Причем без опасения, что нагрянет мужик с вилами и недобрыми намерениями стать вашим уважаемым тестем или появится крикливая фурия с граблями и не объявит всему свету что теперь она ваша законная теща. Не вломятся быковатые молодцы и не намнут вам бока, заверяя что отныне они ваши любимые шурины. Не обсмеют малолетние сикухи ˗ Женишок елда вершок, нашей молодицы и в три не годится! Не пристанут приятели с интермедиями о ласках прелюдий, гармонии движений и последствий неосмотрительной эупареунии**. А то и вовсе обнаглеют и станут в очередь.
Волчата захыкали и заулыбались.
Я обошел короткий строй.
˗ Подпрыгнули!
Строй не согласовано скакнул. Раздалось бряцанье оружия, фляжек, пряжек.
˗ Или вы мудозвоны от рождения или не застегнуты как положено. Подтянуть ремни!.. Еще раз! Уже лучше, ˗ удовлетворительно кивнул я головой. Хотя лучше но не намного.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Малыш и Карлсон - Астрид Линдгрен - Детская проза
- 1Q84 (Тысяча невестьсот восемьдесят четыре) - Харуки Мураками - Социально-психологическая
- Письма на воде - Арина Холина - Современные любовные романы
- Краткая история биологии - Азимов Айзек - Биология
- Лошади - Сборник - Прочее