Обнаженная натура - Лорел Гамильтон
0/0

Обнаженная натура - Лорел Гамильтон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Обнаженная натура - Лорел Гамильтон. Жанр: Фэнтези, год: 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Обнаженная натура - Лорел Гамильтон:
Анита Блейк уже не считается лучшей из лучших? Ее репутация под вопросом? И хотя список удачно завершенных дел Аниты в несколько раз превосходит достижения лучших охотников… кто рискнет поручить серьезное дело девушке, близко связанной с вампирскими кланами и стаями оборотней? Перед Анитой встает нелегкий выбор: выйти из игры — или выиграть там, где все остальные потерпели неудачу.Если у нее получится взять знаменитого вампира-маньяка из Лас-Вегаса — она подтвердит свой статус лучшей из лучших.А если не справится? Об этом Анита старается не думать.Она просто готовится к новой смертельно опасной охоте…
Читем онлайн Обнаженная натура - Лорел Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 148

— Иногда у маршала Блейк бывают впечатления от мертвецов.

— Я не из тех экстрасенсов, которых вы приводите для раскрытия дела с помощью видений, — объяснила я, — но иногда я чувствую мертвецов. Любого вида.

— И сейчас чувствуешь Глика?

— Вроде того.

— Он говорит у тебя в мыслях?

— Нет, мертвые не говорят словами. Скорее это эмоции.

— И что за эмоции? Страх?

— Нет, — ответила я.

— А что тогда?

Я обругала себя за то, что вообще не удержалась от этого разговора. И сообщила часть правды:

— Недоумение, ошеломление. Он изумлен.

— Чем?

— Тем, что он мертв.

Хупер уставился на тело.

— То есть он вон там? И мыслит?

— Нет, ничего подобного.

Эдуард покачал головой:

— Расскажи ему. То, что он воображает, еще хуже.

— Пожалуйста, никому не говори, что я это умею. Но иногда я ощущаю души только что умерших.

— Души — в смысле призраки? — спросил Хупер.

— Нет, в смысле души. Призраки появляются позже и ощущаются совсем не так.

— Значит, душа Глика где-то здесь порхает в воздухе?

— Такое бывает. Он какое-то время здесь побудет, посмотрит, а потом двинется дальше.

— Ты имеешь в виду — на небо?

Я сказала единственное, что могла сказать:

— Да, я имею в виду именно это.

Олаф, который все время молчал, спросил:

— А в ад она не может пойти, душа?

А, чтоб тебя!..

Хупер глянул на Олафа, потом на меня:

— Так как, Блейк? Глик был иудей. Значит, он теперь горит?

— Хороший он был человек?

— Да. Любил жену и детей, и был хороший человек.

— Я верю, что хороший — значит, хороший, А потому — на небо.

Он показал рукой на чахлые кусты:

— Мэтчетт был сволочь. Жену обманывал, играл напропалую, вставал вопрос насчет вообще его из группы выкинуть. Он в аду?

Я хотела сказать: «Меня-то зачем спрашивать?» Почему это я должна вести философскую дискуссию над трупами?

— Я христианка, но если Бог действительно есть Бог любви, зачем ему личная камера пыток, где он держит людей, коих ему положено любить и прощать, и наказывает их вечным наказанием? Если ты и правда читал Библию, то идея такого ада, как в кино и почти во всех книгах, изобретена писателем. Дантов «Ад» был взят из книги церковью, чтобы показать людям, чего бояться. Чтобы буквально запугать их так, чтобы были христианами.

— Значит, в ад ты не веришь.

С философской точки зрения — нет, С другой стороны, бывших католиков не бывает. Но вслух я дала тот ответ, которого он ожидал, стоя над своим погибшим другом.

— Нет, не верю.

И не поразила меня молния.

Может, если врешь для благой цели, это может сойти с рук.

Глава сорок шестая

Двое полицейских, стоявших в наблюдении, валялись в кустах как поломанные куклы. Голова не сразу понимала, что видят глаза. Всегда плохо, когда мозг говорит: «He-а, я тебе не разрешаю такое видеть». Последнее предупреждение разума: закрой глаза и не смотри, а то плохо потом будет. Но у меня значок, а это значит, что мне не положено закрывать глаза и надеяться, что кошмар сам собой развеется.

Все мы со значками, кто с каким, стояли вокруг и смотрели на то, что осталось от двух человек. Один был черноволосый, у другого голова так залита кровью, что не разберешь. Тела разорваны на части, будто кто-то огромный и сильный обошелся с ними как с куриной дужкой. С кровью перемешались внутренности, но трудно было распознать отдельные органы — их будто растолкли в пюре.

— Их сперва разорвали, — спросила я, — а потом прошлись по внутренностям?

— Это объяснило бы, — ответил Эдуард.

Бернардо подошел за нами, Шоу не было видно. Может быть, Бернардо его достаточно отвлек, и тот забыл, что не хотел моего присутствия, а может, дело было в свежеубитых полицейских. У Шоу было еще чем заниматься, кроме меня любимой.

Бернардо подошел к нам, стоящим возле тел, но сперва отвернулся, как обычно. Да, это было очко не в его пользу в моем гроссбухе, но сейчас, честно говоря, я его даже отчасти понимала.

— Я видал жертвы ликантропов, — сказал он, — но никогда такие. Ничего похожего.

— Да, но это был только один, — сказал Хупер. — Мы его обезвредили.

Слабый горячий ветерок пахнул порывом, принес запах кишок и желчи, слишком сильный. Съеденное за день попыталось найти дорогу к горлу, и мне пришлось отступить, чтобы и случае потери контроля над собой не загрязнить место преступления.

— Все нормально, Анита?

Это спросил Олаф. Эдуард понимал, что спрашивать не надо, а Бернардо не слишком обращал внимание. Хупер недостаточно хорошо меня знал, чтобы вообще отреагировать на мое движение.

— Все нормально, — ответила я.

Уже много лет меня на месте преступления не тошнило. В чем же дело?

— Вот этот Майкл, — показал Хупер, — судя по черным полосам, а это…

— Стоп! — остановила я его. — Не надо имен. Давайте я сперва посмотрю без эмоций.

— Ты и правда можешь на это смотреть, ничего не ощущая? — спросил он.

Пришла первая волна ярости, смывшая тошноту. Я посмотрела на Хупера недружелюбно, но была отчасти благодарна за отвлечение.

— Я стараюсь делать свою работу, Хупер, и для этого мне лучше думать о них просто как о телах. Это мертвецы, и они уже не люди. Это трупы, тела, без личных местоимений, без человеческих атрибутов. Потому в противном случае мне труднее функционировать. Испытывая эмоции, можно что-то упустить из виду. Может быть, ту нить, которая позволит предотвратить повторение такого вот.

— Мы убили зверя, который это сделал, — возразил Хупер, показывая туда, где лежал труп оборотня, скрытый сейчас за толпой сотрудников.

— Убили? Ты на сто процентов уверен?

— Да.

Эдуард смотрел на нас, будто мы разыгрывали представление. Олаф снова стал разглядывать трупы, Бернардо вообще отвернулся и от нас, и от них.

— Кто-нибудь видел, как тигр, которого мы только что убили, это сделал?

Что-то мелькнуло у него в глазах — может быть, удивление, — но он был слишком коп, чтобы его проявить.

— Свидетелей пока нет.

— Так думай тогда как коп, а не как друг погибших товарищей. Мы думаем, что убили единственного виновного тигра, но уверены быть не можем. — Я показала на тела. — Такие массивные повреждения от одного тигра за весьма ограниченное время. Кровь еще даже не свернулась толком и не высохла. На такой жаре это значит, что убиты они недавно.

— Я как раз думаю как коп, это ты усложняешь, Блейк. Когда убивают жену, обычно это муж. Когда пропадает ребенок, проверь родителей. Когда исчезает, студентка по дороге в колледж, присмотрись к бойфренду или к преподавателю.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 ... 148
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обнаженная натура - Лорел Гамильтон бесплатно.
Похожие на Обнаженная натура - Лорел Гамильтон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги