Огненный Камень Искупления - Нобору Ямагути
- Дата:12.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Огненный Камень Искупления
- Автор: Нобору Ямагути
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взглянув на такую идиллию, невозможно было поверить, что здесь можно получить разрешение отправиться на войну. Облокотившись на оконную раму и проверив Дерфлингер за спиной, Сайто широко зевнул.
* * *
Глубокой ночью...
Элеонора вынула карманные часы и проверила время.
На обратной стороне холма показался замок. Поскольку вокруг него ничего не было, он казался даже больше Королевского Дворца Тристейна.
- Неужели это... - прошептал Сайто. Луиза кивнула.
Это был типичный замок. Его высокие стены по периметру были окружены крепостным рвом. За стенами возвышались многочисленные башни с коническими крышами. "Большой, роскошный, величественный, настоящий замок!" - вот как можно было сказать по поводу внешнего вида этого здания.
Сиеста, которая до сих пор спала, проснулась и, заметив замок, уставилась на него изумленным взглядом.
- Ух, ты! Потрясающе!
В этот момент крупная сова, хлопая крыльями, влетела внутрь через окно и опустилась Сайто на голову.
- Добро пожаловать домой, госпожа Элеонора, госпожа Каттлея, госпожа Луиза, - сова грациозно поклонилась.
- С-с-сова разговаривает и кланяется! Кла-ня-ет-ся! - Сиеста от изумления снова лишилась чувств. Хотя говорящая сова - это было удивительно, но это уже не привело Сайто, прибывшего из параллельного мира, в смятение. Пробыв здесь столько времени, теперь он уже не удивлялся до такой степени.
Каттлея улыбнулась.
- Трукас[3], где матушка?
- Хозяйка ждет всех в обеденном зале.
- А отец? - с беспокойством спросила Луиза.
- Хозяин еще не вернулся.
Ввиду отсутствия главного оппонента хозяйка Сайто состроила недовольный вид. Хотя она приехала сюда, чтобы получить разрешение отца, противящегося ее стремлению пойти на войну, пока он отсутствовал, ничего нельзя было поделать.
За крепостным рвом виднелись ворота.
Как только экипаж остановился, с установленных по обеим сторонам гигантских воротных столбов, выполненных в виде огромных статуй, раздалось лязганье цепей, удерживающих подъемный мост. Статуи были, по меньшей мере, двадцать мейлов в высоту... и хотя эти големы были исключительно принадлежностью ворот, когда они опускали подъемный мост, это было впечатляюще.
Как только, грохоча, подъемный мост до конца опустился, фургон, пересекая его, снова двинулся вперед и въехал за замковые стены.
* * *
Сайто неустанно поражался великолепию родительского дома Луизы. Это был огромный дворянский замок.
Пройдя через многочисленные комнаты, обильно уставленные роскошной мебелью, путешественники прибыли в обеденный зал. Хотя Сиеста была немедленно отправлена в комнату для сервировки блюд, Сайто, поскольку он был фамильяром Луизы, разрешили сопровождать свою хозяйку на ужин.
Нужно сказать, что ему пришлось просто ждать позади ее стула. Мальчик стоял на страже позади Луизы, разглядывая стол, который был длиной как минимум тридцать мейлов.
Хотя за столом во время ужина сидело всего четыре человека, вокруг него выстроилось, по меньшей мере, двадцать слуг.
И, несмотря на глубокую ночь, мать трех сестер, герцогиня Ла Вальер, ждала в обеденном зале, когда прибудут ее дочери.
Герцогиня, сидевшая во главе стола, окинула взглядом своих вернувшихся дочерей.
От силы этого взгляда Сайто вздрогнул. Как бы то ни было, Элеонора тоже излучала бурную ауру высокомерия, которая давила на мальчика, но мать Луизы была не менее впечатляющей. А это было всего лишь гостеприимство матери по отношению к своим дочерям.
Вероятно, она чуть старше сорока пяти лет? Однако этот возраст был предположительным на основании возраста старших дочерей, но на самом же деле она выглядела приблизительно не старше сорока. У нее был проницательный взгляд, который был полон сияющего огня. Похоже, светло-розовый цвет волос Луиза и Каттлея унаследовали от матери. Прекрасные розовые волосы герцогини были собраны в высокую прическу. Эта женщина излучала ауру, которая могла заставить людей ежеминутно выполнять обязанности слуги, и эта аура давила на Сайто.
Луиза, видимо, по этой же причине, несмотря на то, что так долго не видела матери, находилась в душевном напряжении. Похоже, девочка доверяла только Каттлее.
- Матушка, мы только что вернулись, - когда Элеонора произнесла приветствие, герцогиня Ла Вальер кивнула.
Как только все три сестры заняли свои места, пажи принесли закуски, и ужин начался.
Для Сайто, стоявшего сзади, это было время, которое, казалось, душило. Так или иначе, никто не произносил ни слова. Казалось, что по сравнению со здешними порядками обед в чопорной Академии Волшебства был веселой игрой. Единственным звуком, который эхом разносился по огромному залу, был звон серебряных вилок и ножей о столовые приборы.
Нарушив это молчание, Луиза произнесла:
- Э-э... Матушка.
Герцогиня не ответила. Вместо нее заговорила Элеонора:
- Матушка! Скажи Луизе! Этот ребенок заявляет глупости, что хочет пойти на войну!
Бам! Ударив по столу, девочка вскочила.
- Это - не глупости! Почему вступление добровольцем в армию Ее Величества - глупость?
- Разве ты не являешься девчонкой?! Оставь, пожалуйста, войну для мужчин!
- Это - старомодная точка зрения! В наше время женщины и мужчины имеют равный социальный статус! Поэтому в Академии Волшебства мы занимаемся вместе с мальчишками, и разве ты, старшая сестрица, не смогла стать ведущим исследователем Академии Науки!
Элеонора в изумлении покачала головой:
- Ты хоть знаешь, что такое - поле боя? По крайней мере, женщинам и детям, вроде тебя, там нечего делать.
- Но Ее Величество доверяет мне...
- С чего это тебе можно доверять? Тебе - Нулизе?!
Луиза кусала губы. Анриетта берет меня на поле боя, поскольку я ей необходима. Я способна управлять магией Пустоты... Но я не могу сказать об этой способности даже моим родным. Поэтому Луиза не смогла вообще ничего возразить и умолкла.
Элеонора попыталась продолжить свое поучение, но была остановлена своей матерью, которая до этого момента хранила молчание. Легко прервав свою дочь, герцогиня величаво заметила:
- Сейчас - время ужина, Элеонора.
- Н-но матушка...
- О Луизе мы поговорим завтра, когда отец вернется.
На этом дискуссия окончилась.
* * *
Сайто лежал на кровати в приготовленной для него комнате и смотрел в потолок. В этом помещении, которое, похоже, было кладовой, у стены была прислонена метла, а на кровати была брошена пыльная тряпка. Сайто снова осознал, насколько разнится социальное положение его и Луизы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Молитвенник Основателя - Нобору Ямагути - Фэнтези
- Взбалмошная девчонка - Вера Армстронг - Короткие любовные романы
- Добрая фея - Фрида Митчелл - Короткие любовные романы
- Наследница Ветра - Алла Касперович - Прочие приключения