Мы обнимем смерть - Девин Мэдсон
- Дата:22.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Мы обнимем смерть
- Автор: Девин Мэдсон
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не знаю, что именно тебе поручили, – просипел он, и каждое слово давалось ему с огромным трудом. – Не знаю, что тебе сказал Гидеон, но они не опасны. Они просто хотят домой. А поскольку Тор сбежал из Мейляна, они твоя единственная надежда найти переводчика для книги.
А меня отправили за их головами.
Глава 20
Кассандра
Я всю жизнь была городской девчонкой. Родилась в Женаве, работала в Женаве и убивала там же. Я была вполне готова к тому, что когда-нибудь и умру в Женаве. Этот город, с его битыми водостоками, темными переулками, широкими площадями, с колоннами, доками и вездесущими торговцами, не просто был моим домом, этот город жил у меня в душе. А теперь мне, опять оказавшейся в карете, в обществе одного только иеромонаха, оставалось лишь мечтать вернуться туда. Мы останавливались отдохнуть и сменить лошадей, а в других случаях – только ради новостей.
Это были довольно неинтересные новости, получаемые от запуганных или настороженных кисианцев, просто сплетни о том, где в окрестностях были замечены левантийцы. Но как-то раз карета начала сбавлять ход, когда за окном не было ничего, кроме пустых полей. Я опять забилась в уголок, пытаясь вернуться к дреме, но иеромонах с недовольным видом чуть приоткрыл окошко, отделявшее нас от возницы.
– Почему так медленно? – крикнул он.
– Впереди два разведчика, ваше святейшество. Капитан Энеас поскакал узнать, есть ли вести из Коя.
Иеромонах хмыкнул.
– Прекрасно.
Экипаж резко встал. Иеромонах остался на месте, напряженно постукивая ногой, пока дверцу кареты наконец не открыл капитан Энеас. Как всегда, без улыбки.
– Есть новости, капитан? – бросил иеромонах.
– Да, ваше святейшество. Те разведчики – прямо из Коя.
– Ну, и что же они сказали?
Капитан откашлялся, посмотрел на меня и опять на хозяина.
– Они просто выполняли рутинную разведку. Но они упомянули… о присутствии… там, в городе… – снова взгляд на меня, – Лео Виллиуса.
– Что?! – Иеромонах вскочил, ударился головой о низкий потолок экипажа и с шипением рухнул назад, на сиденье. – Вы уверены? Лео?
– Да, ваше святейшество.
– Может, это ошибка?
– Нет, ваше святейшество. Я уточнял. Это Лео.
Третий взгляд на меня, настороженный и недобрый.
Лео, чью жизнь мне приказали забрать. Лео, чью голову я взяла, собиралась вручить в мешке его отцу, но сам Лео забрал ее у меня.
– Как же этот проклятый мальчишка так быстро туда добрался? – спросил иеромонах. – Он ведь должен быть еще в нескольких днях пути.
– Не могу сказать, ваше святейшество.
Иеромонах прикусил губу, хмурясь, как капризный ребенок. Капитан неподвижно возвышался в дверном проеме, свет поблескивал на его вымокших волосах. Я, должно быть, слишком таращилась на него – капитан обернулся, меж бровей появилась новая складка. Наши взгляды встретились, и он еще сильнее нахмурился, отчего шрамы стали более четкими.
«Смотри, не выдай себя», – сказала императрица.
«Как я выдам? Он же видит только тебя».
«Всегда помни, что люди умнее и проницательнее, чем кажутся. Нет ничего опаснее, чем недооценивать врага».
Это главная заповедь. Я почувствовала себя глупо.
«Ты сейчас говоришь так, будто это ты профессиональный убийца, не я».
«Ты привыкла быть сильной. Я привыкла защищаться, бояться смерти и сжилась с таким виденьем».
– Где мы? – произнес иеромонах, неожиданно выходя из глубин своих мыслей.
– Те разведчики сказали, мы в пяти милях от Рисового пути, и они советовали обойти его Ивовой дорогой, чтобы не столкнуться…
Капитан Энеас прервал речь, потому что иеромонах оттолкнул его от дверцы кареты и огляделся, высунувшись наружу. Посмотрел не только назад и вперед, но и окинул взглядом туманный лес и поля.
– Мы должны его спрятать.
Капитан Энеас помолчал мгновение.
– Спрятать, ваше святейшество?
– Да. Теперь в Кое небезопасно.
Снова пауза. Между этими двоими чувствовалась напряженность, а сырой пейзаж за окном блестел в солнечном свете.
– Кто-то должен будет остаться и присмотреть за ним.
– Да, кто-то должен. Тот, кому я доверяю.
Снова то же молчание, тяжкое, полное невысказанных слов. А потом, с едва видимым вздохом, капитан сказал:
– Я останусь. Мне понадобятся припасы. И еще кто-нибудь, чтобы его нести.
Бесстрастное выражение лица иеромонаха сменилось улыбкой.
– Капитан, вы получите и то и другое. Когда станет безопасно, я кого-нибудь за вами пришлю.
– Я бы взял с собой Свиффа. Он старательный и спокойный.
Снова пауза и молчание. Снаружи пели птицы, теснота кареты из-за этого ощущалась еще более нереальной.
– Хорошо, – наконец согласился иеромонах. – Так и сделайте. Остальным велите сидеть в повозке и ждать, и смотрите, ни единым звуком не выдайте, куда вы направляетесь.
– Да, ваше святейшество, – кивнул капитан Энеас и с вернувшимся проворством военного шагнул назад, в яркий солнечный день, предоставив иеромонаху самому закрыть дверцу кареты, как простолюдину.
Тот не возмутился, лишь задернул окно и откинулся на сиденье. А снаружи вокруг кареты слышались голоса, стук колес телеги. Вскоре звуки начали угасать, пока не затихли последние обрывочные слова капитана Энеаса.
– И куда это он?
«Прекрати! Держи рот на замке!»
Иеромонах поднял брови.
– Вы о ком это, ваше величество?
Его ласковая улыбка была как удар.
– Капитан, – ответила я, игнорируя императрицу Хану у себя в голове. – Как-то странно было оставлять его здесь.
– Вот как?
«Прекрати. Ни к чему нам знать, что он делает. Нужно только, чтобы он ничего не подозревал».
«Что ты там говорила про недооценку врага? – напомнила я. – Прятать голову в песок так же глупо. Сила в знании, и тебе это прекрасно известно. А теперь заткнись и позволь мне делать то, что я отлично умею».
«Соблазнять мужчин? Или убивать их?»
– Я видела труп вашего сына, – продолжала я, не ответив ей. – Когда ваше войско брало Кой. Видела его на полу, в луже крови и без головы…
«Я такого не видела».
– …а теперь вы утверждаете, что он жив и командует в моем городе? – Я гордилась тем, что сообразила сказать «мой город», и высокомерно вздернула подбородок. Может, я уже научилась вести себя как настоящая императрица. – Либо кто-то лгал, и мой пленник не был вашим сыном, либо кто-то лжет сейчас. Ну так как?
– Никто не лгал. – Он больше не смотрел мне за спину. – Мы – богоизбранные. Мы служим ему, а взамен он присматривает за нами.
Он коснулся висящей на шее серебряной подвески в виде маски. Несмотря на улыбку, его пальцы дрожали.
Я росла в тени Единственного истинного Бога, и меня учили, что служение ему может стать спасением, но на всех тех уроках, на всех проповедях в приюте божьи чудеса оставались всего лишь россказнями. Возражения обжигали мне губы, но я не смогла бы высказать ни одного, не выдав себя. Оставалось лишь изливать душу перед равнодушной императрицей, наблюдавшей за мной, как дремлющая, приоткрыв один глаз, кошка.
«Если бы я могла тебе доверять, мне не пришлось бы присматривать за тобой».
Я не стала отвечать иеромонаху. Он невидящим взглядом смотрел на задернутую занавеску, продолжая теребить пальцами подвеску. Но вначале это выглядело подтверждением его веры, а теперь превратилось в лихорадочное постукивание по металлу, словно он призывал на помощь самого Бога.
Молчание затянулось. Каждая частичка тела императрицы осыпала меня своими жалобами и болью, но она отстранилась, а я оставалась настороже, наблюдая за каждым изменением в выражении лица человека напротив, за каждым движением его рук. И ничего не понимала. Для чего он выменял нас на тот ящик? Зачем отобрал обратно? Почему боится, что Лео найдет ящик? Все ответы на вопросы сейчас заключены в ящике, охраняемом капитаном Энеасом.
Постепенно гул снаружи возобновился, голоса и шаги звучали громче и как-то странно, словно мои уши успели их позабыть. Незнакомый смех. Кто-то окликнул возницу. А потом дверь кареты наконец-то открыли, и в нее хлынул обжигающий как огонь солнечный свет, ослепив глаза. На поблескивающей дороге стоял Свифф из отряда капитана Энеаса.
– Ну, готово?
– Да, ваше святейшество, мы…
– Ничего не говори. Ты знаешь правила. Ничего. Ты никому не говорил?
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Принц Тор - Василий Сахаров - Научная Фантастика
- Конь и две козы - Разипурам Нарайан - Классическая проза
- Собрание сочинений в 15 томах. Том 3 - Герберт Уэллс - Юмористическая проза
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика