Маленькая Миледи (СИ) - Дмитрий Минаев
0/0

Маленькая Миледи (СИ) - Дмитрий Минаев

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Маленькая Миледи (СИ) - Дмитрий Минаев. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Маленькая Миледи (СИ) - Дмитрий Минаев:
Вы любите истории про «попаданцев»? Тогда эта книга для Вас.Они Вам надоели? Прочтите эту, она непохожа на остальные.Вы к ним равнодушны? Только приступите к чтению, и она Вас приятно удивит.Вы их терпеть не можете, как и их авторов? И Вам того же! И Вас туда же!Да, Вам не сказали? Рассказывать её мы будем вместе: я и моя любимая вялотекущая шизофрения.Лицам с неустойчивой психикой читать не рекомендуется.
Читем онлайн Маленькая Миледи (СИ) - Дмитрий Минаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 136

Я оказалась права. Такая перспектива начальнице королевской банно-прачечной службы совсем не улыбалась.

— Что вы хотите, нэда Олиенн?

— Пусть Гэва пока будет со мной. Ведь, когда надо будет куда-то пойти…

— Никуда вы не пойдёте. Мэтр Фрион это категорически запретил.

— Не думаю, что его будут спрашивать, если речь пойдёт о деле государственной важности. Вы слышали об адептах Хаоса?

Все трое приоткрыв рот от удивления, уставились на меня.

— Вижу, что не слышали. Так что вызов к дознавателям это только вопрос времени.

Мы немного постояли, пока дамы переваривали услышанное, думая каждая о своём. Потом отправились в разные стороны нэда Отерр с Ланой по своим делам, а мы с Гэвой вернулись в комнату.

— Твоё наказание откладывается, — шепнула я девушке, обняв её за шею, когда та привычно взяла меня на руки. Лукавый насмешливый взгляд был мне ответом.

Лишь только мы оказались в комнате, служанка тут же упорхнула. Затем вернулась, неся, судя по времени суток, то ли ранний обед, то ли поздний завтрак. Желудок предательски заурчал, и я, как голодный зверь, набросилась на еду, успев только бросить Гэве:

— Рассказывай!

— Что?

— Всё за последние три дня, что я спала.

Девушка не стала отмалчиваться и принялась выкладывать всё без утайки. О налёте на дворец двух десятков адептов Хаоса, при котором я пострадала. О полном разгроме банды злодеев королевскими гвардейцами. Надеюсь, моё громкое хмыканье не слишком сбивало рассказчицу. Получалось у неё, кстати, довольно толково и обстоятельно. Вот только слухи, они слухи и есть. Брехня одним словом.

На следующее, после моего вторжения, утро нашли Нару.

— Бедная девочка, — вздохнула Гэва, — Как она была прекрасна. И зачем туэр Клэрион её убил?

— Г-хе-хе-хе, — кусок застрял у меня поперёк горла, — Чего? — только смогла выдавить я.

Девушка рассказала подробности, всё, что знала. Утром стражники пришли забрать Клэра на допрос. Зашли в комнату, он валяется на кровати пьяный, а на полу избитая Нара со сломанной шеей. Так он же под следствием, как вообще такое могло произойти? Девушка недоумённо уставилась на меня. Оказывается, туэр Лесистого предгорья был не в тюрьме, а на поруках у лаэра Восточного хребта. А почему тот за ним не присматривал? Ну не сам же лично. Был приставлен королевский дознаватель Свирт. Только не справился он. Спал мертвецки пьяный в соседней комнате.

Нет, вот это прикол. Что-то невообразимое. Клэр, и вдруг убийство и кого — очаровательной милой девочки. Просто в голове не укладывается.

— А следствие?

Уже закончено. Туэр признан виновным. Сегодня состоится казнь. У меня аж сердце оборвалось. А почему никто за него не заступился? А что элгар Альронд? Под подозрением. Именно он привёл Нарикаль накануне вечером, когда предположительно и случилась трагедия, в комнату Клэра. А кто это всё видел то? Двое старых слуг мессира Альронда.

— Ах, вы же не знаете нэда. Всё же происходило в его доме.

Ну ни х… то есть, ничего себе! А чего всё так быстро? Тяп, ляп и готово. И сразу — смертная казнь! Когда она, кстати будет?

— Наверное, уже началась. Когда я шла к вам, видела, как Его Величество со свитой, направились на балкон, в свою ложу.

— Так чего мы сидим?

— Нас же не пустят.

— Пусть только попробуют!

— Ой, мне, нэда, надо взять одну вещь.

— Давай быстрее!

Я схватила со стола стакан сока и осушила его одним залпом. Что-то от таких новостей у меня в горле совсем пересохло.

Мы буквально подбежали к выходу на балкон. Правда, МЫ — это сильно сказано. Бежала, естественно, Гэва, подхватив меня на руки. Не обращая внимания на удивлённые лица стражников, мы подскочили к самой двери. Только тут служанка опустила меня на пол.

— Не велено никого пускать, — вперил в меня угрюмый взгляд один из гвардейцев.

Ну вот — снова здорово.

— Позовите офицера.

— Я уже здесь, — послышалось из-за спины, — Это опять вы, нэда Олиенн?

О, туэр Шобэр тут, как тут. Прямо какое-то дежа вю.

— Мне хотелось бы поговорить с лаэром Восточного хребта.

— А после это сделать нельзя?

— Потом может быть поздно.

— Хм-м, идёмте, — усмехнулся офицер.

— И чему тут радоваться? — с этими мыслями я проследовала на балкон.

Здесь было два ряда кресел. Дальше располагалась королевская ложа. Элгар Альронд сидел прямо над нами. Туэр, который следовал впереди, стал подниматься по лестнице. Мы за ним.

— Вы куда? — преградил нам дорогу субъект, не скажу, что хилого, но, так скажем, не шибко могучего телосложения. Был он светловолос, голубоглаз и весьма красив, если бы не хороший такой компостер под левым глазом. Опухоль и синева уже спали, а чёрно-жёлтая отметина осталась. Судя по тому, как этот герой наскочил на нашего провожатого, решительности ему было не занимать. Только, похоже, она ему не всегда помогала.

А чего это он вдруг так переменился в лице и дернулся в сторону, схватившись за рукоять меча? Я обернулась. Это надо мной нависла Гэва, ну оч-чень недружелюбно сверля взглядом красавчика. О-о, даже Шобэр рот приоткрыл. Ладно, недосуг мне в эти разборки вникать. Я мышкой скользнула к лаэру.

У-у, такое впечатление, что дядька постарел лет на двадцать. Весь как-то потемнел и осунулся. Мы поздоровались.

— Добрый день, элгар Альронд.

— Не очень то он и добрый, нэда Олиенн, — его слова прозвучали, как укор. Я потупилась. Действительно, ляпнула не подумавши.

— Но я рад вас видеть. У вас ко мне какое-то дело?

Я покосилась на дворянина, сидевшего слева от лаэра и смотревшего на площадь с таким видом, будто происходящее рядом его не касалось. Но уж больно демонстративно он это делал.

— Вы под арестом?

— Нет, нэда, скорее — в опале. Всё-таки не уберёг… — он оборвал себя на полуслове и тяжело вздохнул.

Истерический рёв трубы, мерные удары по барабану возвестили о значимости момента. Полный апофегей — смесь апофеоза с апогеем.

— Как он красив, — восторженно прошептала рядом Гэва.

Девушка была права. В снежно-белой рубашке с расстёгнутым воротом, как будто он явился не из тюремной камеры, а с дружеской пирушки, в тёмно-зелёных штанах и тёмно-коричневых ботфортах, Клэр был действительно хорош. Я смотрела на него, как будто видела первый раз, стремясь запечатлеть каждый штрих, каждую чёрточку, каждое мгновение. Его лицо было хищным и благородным одновременно. И вёл он себя в последние минуты, как подобает дворянину. Спокойно, с достоинством взошёл на эшафот и развернулся, чтобы услышать королевскую волю.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 136
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маленькая Миледи (СИ) - Дмитрий Минаев бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги