Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий
0/0

Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий:
Убийство короля Вемфалии объединяет рыцаря Гельгарота, преследуемого призраками прошлого, с мечтательным студентом-волшебником Ильдримом. Этим разным людям предстоит совершить путешествие по всему миру Гранцферы: от ледяной Йотунгаллы до песчаных пустынь Осиристана. Их спутниками становятся дерзкая эльфийская принцесса, звероподобный охотник из рода леших и таинственный паладин с темным прошлым. Сражаясь с чудовищами и скрываясь от злых колдунов, герои должны выяснить, кто истинный наследник вемфальского трона. Но никто из них даже не догадывается, сколь неожиданным окажется открытие этой тайны.
Читем онлайн Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 118

— Долго ещё? — нетерпеливо прорычал шордаррец, когда дорога через джунгли затянулась.

— Спешишь умереть? — спросил йотун со спины слона.

— Нет, хочу увидеть твою смерть, — ответил Ферршан.

— Тогда запасись терпеньем, — Ходтор поправил топором съехавший набок шлем.

Клехторд II почувствовал слабый запах серы.

— Попрошу всех успокоиться, — обратился он к спутникам. — Дракон уже близко. Не нужно раскрывать наше присутствие раньше времени.

Король Вемфалии, нахмурив брови, посмотрел вперёд, словно был способен глядеть сквозь заросли.

— У меня скоро родится сын, — добавил он. — И мне не хочется, чтобы он рос без отца.

— Сын это хорошо, — Ферршан снизил голос. — У меня тоже есть сын.

— А у меня два, — вставил слово Ходтор. — Зато у принца Дагдалуга жена родила дочь и умерла. Представляю, как он бесится.

— В дочерях нет ничего плохого, — возразил Нейдон. — У меня есть и сын и дочь. Оба прекрасны.

Клехторд мысленно согласился, вспоминаю Герианну. Но тут раздался оглушительный рёв.

— Какой кошмар! — воскликнул Зармушима. — Я не думал, что он так близко.

— Двухголовый пирокрион, — Аллогарт по рычанию определилвиддракона и вспомнил недавнего студента Академии, проявившего интерес к этим чудовищам, — Улиус Панзер бы сгорел от счастья.

Впереди показался просвет. Остановившись и спешившись, Клехторд II и его спутники вышли из зарослей и замерли от неожиданности увиденного. Окружённый поваленными и обожжёнными деревьями, дракон настороженно нюхал воздух, почуяв врагов. Аллогарт невольно улыбнулся тому, как точно узнал, с каким врагом предстоит сражаться его отряду. Длинное змеевидное тело толщиной со взрослого слона разделялось на две такие же шеи. Левая подобно пламени пожара сверкала ярко-красной чешуёй с золотыми узорами, серебряные узоры на синей чешуе правой шеи напоминала ледяное море. Из ноздрей левой головы, словно из печной трубы, шёл дым, вокруг правой клубился пар как в лесоземской бане.

— Какой кошмар! — повторил Зармушима.

Лианы безжизненно повисли на туловище кармунезийского принца.

— Сейчас я с ним разделаюсь, — уверенно произнёс Ферршан, обнажая меч.

В его левой руке вспыхнул факел. Шордаррец смело двинулся на дракона.

— Не так быстро, огонёк! — Ходтор последовал за ним, сжимая в руке топор.

— Боишься показаться трусом, отморозок! — Ферршан обернулся к йотуну.

В этот момент обе драконьих головы, грозно смотря на двух наследников, шумно вдохнули воздух. Левая выпустила струю пламени, правая струю жидкого льда. Выставив вперёд факел, Ферршан бросился навстречу огненному потоку. Драконье пламя слилось с пламенем шордаррского факела. Подняв руку, бог войны направил огонь в воздух, и тот постепенно погас на фоне голубого неба. Тем временем Ходтор, прикрывшись топором как щитом, встретил холодный поток. Приблизившись к йотуну, жидкий лёд затвердел и стал похожим на гигантскую руку, пытающую схватить северянина. Ходтор замахнулся топором и со звоном разбил лёд.

— А ты, отморозок, оказывается, что-то можешь, — восхищённо проговорил Ферршан.

— Да и ты, огонёк, не такой уж и неудачник, — ответил Ходтор.

Дракон повторил атаки, но шордаррец и йотун вновь справились с ударами родных стихий. Ферршан направил факел на красную голову, топор Ходтора нацелился на синюю. Рыжие и серебристые искры пробежали по обеим предметам. Переглянувшись, шордаррец и йотун кивнули друг другу. Теперь огненный и ледяной потоки ударили по дракону. Но чудовище раскрыло обе пасти и проглотила обе струи.

— Может, поменяетесь, — предложил им подошедший Нейдон. — Будем играть на противоположность. Я помогу с огненной головой.

— Давайте попробуем, — Ферршан пожал плечами.

Драконьи головы откашлялись. Перебирая короткими лапами, чудовище направилось в сторону наследников.

— Поможем им? — Клехторд II вопросительно посмотрел на Аллогарта.

— Нет, пока подождём, — главный маг покачал головой. — Они пока справляются, а мы ещё не оценили врага в полной мере.

— Я доверяю вашей мудрости, — вздохнул король Вемфалии.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Ферршан, Ходтор и Нейдон приготовились отражать новые атаки стихий. Но дракон неожиданно развернулся и с грохотом ударил хвостом по земле. Трое наследников отскочили назад. Дракон снова замахнулся хвостом, но подбежавший Зармушима расставил руки в стороны. Опутавшие его тело лианы выросли и подобно змеям устремились к чудовищу, схватывая его хвост. Удивлённый дракон повернулся, и ещё две пары лиан опутали обе его шеи. Зармушима напряг руки, вокруг из почвы поднялись побеги, прочно обвязавшие его за талию для устойчивости. Дракон дёрнулся, но кармунезийская растительная магия прочно захватила его.

— Спасибо, — обрадовался Ферршан. — Оказывается, вы тоже что-то умеете.

Он повернулся к Ходтору и Нейдону.

— Как и решили, — шордаррец скрестил меч и факел. — Я атакую ледяную голову, а вы огненную.

Йотун и тритон кивнули. Направленные на красную драконью голову топор и трезубец извергли потоки жидкого льда и воды. Ферршан выпустил из факела струю пламени, ударившую в синюю голову. Обездвиженный кармунезийскими лианами дракон зажмурился и простонал.

— Мы его прикончим, — улыбнулся Ферршан.

Никто из четырёх наследников не обратил внимание на фиолетовую бородавку, сияющую между шеями дракона. Но Аллогарт заметил, как та начала слабо светиться.

— Это его сильное место, но в тоже время слабое, — главный маг сообщил Клехторду II, указав на бородавку. — Она позволяет двум противоположностям, огню и льду, находиться в одном теле.

— Тогда атакуем в слабое место, — король Вемфалии взмахнул мечом, подрезав несколько травинок.

— Подожди, — остановил его Аллогарт.

— Что ждать? — Клехторд указал на четырёх наследников. — Они почти победили его.

— Не спеши с выводами, — усмехнулся главный маг.

Бородавка светилась всё ярче. Свечение перешло на золотые и серебряные узоры шей. Вскоре дракон заревел, лианы Зармушима порвались. Сам кармунезиец едва не упал, но его удержали побеги, обмотавшие его талию. Уклонившись от атак Ферршана, Ходтора и Нейдона, дракон глубоко вдохнул обеими глотками. Четыре наследника замерли. Из каждой пасти дракона вылетело по шару. Шар из огненной пасти превратился в кольцо пламени, которое окружило йотуна и тритона. Другой шар упал рядом с шордаррцем и кармунезийцем, выстроив вокруг них ледяной забор.

— Нашёл, чем напугать, — хвастливо заявил Ходтор, направляя топор на огонь.

К его удивлению, выпущенная из оружия ледяная струя мигом испарилась. Вызванные трезубцем Нейдона водным потоки тоже не причиняли вреда кольцу пламени, которое медленно сжималось.

— Какой кошмар! — Зармушима задрожал от холода. — Мы все погибнем!

— Погибнуть в бою — великая честь, — заявил Ферршан после четырёх попыток растопить лёд.

Соприкасаясь с ледяной стеной, шордаррское пламя каждый раз гасло. Доведённый до отчаяния Зармушима метнул бумеранг, но тот отлетел от блестящей холодной поверхности и угодил в лоб своему владельцу. Лишь чалма смягчила удар.

— Всё ясно, — Аллогарт улыбнулся. — Дракон усилился под действием двух стихий. К счастью, раджа не позвал ангелов и дворфов. Принц Содилсон со всей своей любовью покрасоваться наверняка устроил бы здесь танец ветров с плясками молний.

— Я устал, — прервал его Клехторд II. — Им нужна наша помощь. И я помогу им. Всё-таки, я здесь король.

— Конечно, — главный маг развёл руками. — Я всего лишь даю советы.

— Тогда посоветуйте мне, как уничтожить это чудовище, — король Вемфалии сжал зубы.

— Я уже указал на его слабое место, — начал Аллогарт.

— Но как туда добраться, — Клехторд II снова перебил его. — Лука со стрелами у нас нет. Разве что одолжить бумеранг у Зармушимы. Но и это сейчас затруднительно.

— Стой спокойно, — Аллогарт зашёл королю сзади и взял его за оба запястья. — Веломотус!

Едва Клехторд IIуслышал над самым ухом заклинание, как он молниеносно приблизился вплотную к груди дракона и словно подпрыгнул на высоту в собственный рост.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий бесплатно.
Похожие на Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги