Убийца Гора - Джон Норман
- Дата:28.08.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Убийца Гора
- Автор: Джон Норман
- Год: 1995
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Убийца Гора" - захватывающее приключение в мире фэнтези
📚 "Убийца Гора" - это захватывающая аудиокнига, которая погружает слушателя в удивительный мир фэнтези. Главный герой, о котором пойдет речь, станет истинным символом силы и мужества.
🗡️ Главный герой книги, чье имя неизвестно, отправляется в опасное путешествие, чтобы покорить гору, на вершине которой, по легенде, находится великое сокровище. Но путь к цели усеян испытаниями, опасностями и загадками, которые герою предстоит преодолеть.
🌋 "Убийца Гора" - это не просто история о поиске сокровищ, это история о самопознании, дружбе и преданности. Автор умело переплел воедино элементы фэнтези и драмы, создав увлекательное произведение, которое заставляет задуматься над главными ценностями жизни.
Об авторе
Джон Норман - талантливый писатель, чьи произведения завоевали миллионы читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, глубокими мыслями и неповторимым стилем. Норман - настоящий мастер слова, способный погрузить читателя в атмосферу своих произведений с первых же страниц.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Погрузитесь в мир захватывающих приключений, загадочных историй и увлекательных сюжетов вместе с нами!
Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир фэнтези с аудиокнигой "Убийца Гора". Подготовьтесь к захватывающему путешествию, которое оставит незабываемые впечатления и заставит задуматься над главными ценностями жизни.
🔗 Ссылка на категорию аудиокниги: Фэнтези
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот это птица! – воскликнул Хо-Сорл, кивая на тележки, подвозящие тарнов к стартовым насестам.
Вокруг нас раздались изумленные возгласы.
У меня перехватило дыхание. На одной из повозок, которую тянул впряженный в неё рогатый тарларион, я увидел гигантского черного тарна, настоящего красавца с хищно изогнутым клювом и горящими черными глазами. Птица гордо запрокинула голову – и над стадионом прозвучал её дикий воинственный клич, какой, вероятно, должен был бы витать над скалистыми утесами Тентисской гряды или над суровыми пиками уходящих в небо Валтайских гор, а то и звать в бой сошедшихся в смертельной схватке где-нибудь под облаками наездников.
– Но это же не гоночный тарн, – услышал я восклицание одного из зрителей.
Я сам не заметил, что встал, подавшись вперед, туда, к стартовой площадке, где остановились повозки с готовящимися к выступлению тарнами.
– Мне говорили, – сказал Ремиус, – что эта птица из Ко-Ро-Ба.
Я не мог выдавить из себя ни слова; ладони у меня стали влажными. За спиной раздались вопли Филлис и Вирджинии. Я на секунду обернулся и увидел, что Хо-Сорл схватил их за волосы и повернул лицом к себе.
– Рабыни, – услышал я его наставительный голос, – никогда никому не расскажут о том, что они сегодня видели. Понятно?
– Да, господин! – ответила Вирджиния. – Никогда не расскажу.
– Да-да, понятно! – взвизгнула Филлис, которую Хо-Сорл для пущей убедительности ещё раз хорошенько тряхнул за волосы. – Филлис никому-никому никогда ничего не расскажет!
Я словно во сне направился к концу нашего ряда и начал спускаться по узкому проходу, ведущему к защитному барьеру.
– Возьми это! – крикнул, подбегая, Ремиус и вложил мне в руку небольшой кожаный мешок.
Я даже не обратил на него внимания и продолжал спускаться туда, к песчаному полю стадиона. Вскоре я был уже у металлических перил.
Не больше сорока ярдов отделяло меня от птиц. Я замер.
И тогда, словно после долгих поисков в этом море человеческих лиц, звуков, красок, черные блестящие глаза птицы остановились на мне. Она как будто почувствовала мое присутствие, а я – её состояние. Я ощущал, как напрягается её тело, как наполняется силой каждый её мускул. Меня охватило непонятное волнение.
Внезапно, не сводя с меня пронизывающего взгляда своих горящих глаз, птица широко взмахнула громадными черными крыльями, подняв вокруг целую песчаную бурю, едва не сбив с ног стоящего у повозки низкорослого подсобного рабочего в опущенном на самые глаза капюшоне. Птица вторично издала пронзительный крик – крик, способный вселить ужас даже в сердце ларла, но я не чувствовал страха. Мы оба с ним были воинами и хорошо понимали друг друга.
Я увидел, что держу в руке кожаный капюшон, расправил его, натянул на голову, опустив его края до самых плеч и, перебравшись через защитный барьер, пошел к стартовой площадке.
– Приветствую тебя, Мип, – сказал я низкорослому подсобному рабочему, забираясь на транспортировочную повозку.
– Ты – Гладиус с Коса, – узнал он.
Я кивнул и, оглянувшись на птицу, поинтересовался:
– Что все это значит?
– То, что ты выступаешь за стальных, – ответил он.
Я протянул руку и прикоснулся к мощному изогнутому клюву птицы, провел по нему ладонью и, не удержавшись, прижался к нему щекой. И тарн, этот хищник, беспощадный ко всему, что движется в поднебесье, осторожно опустил голову и положил клюв ко мне на плечо.
Так мы и стояли, голова к голове, и я нисколько не боялся, что кто-то сможет заметить под моим капюшоном скатившуюся у меня из глаз слезу.
– Сколько времени прошло, Убар Небес, – сказал я, – сколько времени!
Я едва замечал, что творится вокруг меня, и снова начал отдавать отчет происходящему, только когда услышал голос Мипа.
– Не забудь о том, чему я учил тебя, – напутствовал он.
– Я помню.
– Тебе пора.
Я взобрался в седло, и, когда Мип снял с правой ноги тарна удерживающие его на повозке цепи, я легко поднял птицу в воздух и усадил её на стартовый насест.
Глава 17. КЕЙДЖЕРАЛИЯ
– С Кейджералией вас! – крикнула мне какая-то девчонка-рабыня, бросая в меня венком из цветов са-тарна, и тут же побежала прочь.
Через пару шагов я её нагнал, развернул к себе, крепко поцеловал в губы и, шлепнув ладонью по округлой заднице, отпустил.
– И тебя с Кейджералией, – рассмеявшись, ответил я, и она, хохоча, убежала прочь.
В ту же секунду из выходящего на улицу окна, футов на шестнадцать возвышающегося над землей, меня окатили ведром воды. Сквозь стекающие по лицу теплые струи я увидел высовывающуюся из окна девушку-рабыню, посылавшую мне воздушный поцелуй.
– С Кейджералией! – крикнула она и рассмеялась.
– В такие праздники лучше и носа не высовывать на улицу, – хмуро заметил проходивший мимо меня строитель, туника которого была вся в пятнах от брошенных в него фруктов.
Следом за ним брели трое мужчин-рабов с красующимися у них на головах венками из молодых ветвей брека. Они на ходу передавали друг другу, поочередно прикладываясь к широкому горлышку, кувшин паги, очевидно, уже далеко не первый, поскольку их ноги, действующие словно сами по себе, то и дело пытались переплестись, как и ветви их венков. Один из них окинул меня мутным взглядом. Насколько я мог понять по выражению его лица, ему, вероятно, показалось, что вместо меня одного здесь стоит по крайней мере трое человек. Он протянул мне кувшин с предложением сделать глоточек, на что я охотно согласился.
– С Кейджералией, – очевидно, должно было означать то, что он долго пытался произнести.
При этом он едва не опрокинулся на спину, и его спасло только то, что его падавшего в ту же самую секунду товарища повело прямо на него, и они оба так и повисли друг на друге, представляя собой неповторимую живую скульптуру празднующих Кейджералию мужчин.
– С Кейджералией, – поздравил я их третьего собрата, не собравшегося ещё падать, и протянул ему серебряную монету.
Отойдя на пару шагов, я услышал за спиной шум, свидетельствующий, что третий парень последовал-таки начинанию своих товарищей, и, обернувшись, я ещё успел заметить, как рушится их непрочное скульптурное творение.
Тут мимо меня пробежала девушка-рабыня, и трое, казалось, уже отрубившихся и ни на что не годных парней неожиданно ожили и, кряхтя, оказывая друг другу братскую помощь, каким-то чудом ухитрились подняться на ноги и даже попытались поспешить за девушкой следом. Она, очевидно, по достоинству оценила предпринимаемые ради неё мучительные попытки и на секунду остановилась, но, когда один из наиболее ретивых нашел в себе силы протянуть к ней руку, она рассмеялась и снова припустила по улице. Однако не успела она сделать и пары шагов, как откуда-то из-за угла вынырнул ещё один мужчина и, к изумлению девушки, схватил её в охапку и притянул к себе. Она взвизгнула в притворном ужасе, но уже через секунду снова оказалась на свободе, так как подхвативший её незнакомец, к явному своему разочарованию и удовольствию девушки, заметил надетый на неё ошейник.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Труба Восьмого Ангела - Алексей Корепанов - Научная Фантастика
- Дерево-людоед с Темного холма - Содзи Симада - Классический детектив / Ужасы и Мистика
- Красная площадь - Пьер Куртад - Русская классическая проза
- Тоси Дэнсэцу. Городские легенды современной Японии - Антон Викторович Власкин - Русская классическая проза
- Городские легенды - Ольга Воликова - Ужасы и Мистика