Король Вемфалии (СИ) - Изотов Дмитрий
- Дата:05.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Король Вемфалии (СИ)
- Автор: Изотов Дмитрий
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Простите, ваше высочество, — остатки сна мигом слетели со стражника, и он, надев сапоги, поспешил открыть ворота. — С возвращением в Грант-Вельмбург.
Клехторд и Балтар въехали в столицу и направили коней к королевскому дворцу. Подкованные копыта застучали про брусчатой мостовой.
— Как же неудобно, — Балтар потёр пальцем чёрную повязку, скрывающую левую глазницу. — Чувствую, что скоро шея заболит из-за постоянных поворотов налево.
— Я буду твоим левым глазом, — ехавший справа Клехторд дёрнул поводья, заставляя коня остановиться и пропустить вперёд Балтара.
— А я, получается, буду твоей правой рукой, — рассмеялся Балтар, когда наследник догнал его, оказавшись слева.
Осматривая тёмные силуэты домов, всадники проехали ремесленные кварталы. Глаз Балтара выделил из общей массы здание тюрьмы, возвышающееся в восточной части города. На рыночной площади скучали стражи, охраняя оставленный на ночь товар. Заметив двух всадников, они насторожились, но успокоились, когда признали в одном из них Клехторда.
— Кажется, нас ожидают, — Балтар кивнул на мужчину, стоящего на мраморном крыльце королевского дворца.
— Похоже на то, — Клехторд по седым волосам и бороде, а также по серебряным вставкам в синей кирасе признал в человеке Ландергота Делавейна, герцога Своршильдского и главного полководца Вемфалии.
Наследник и рыцарь подъехали ко дворцу и спешились. Предупреждённые об их ночном визите слуги тут же подскочили, и взяв животных за поводья, увели в конюшню.
— Ваше высочество, сэр Балтар, — Ландергот поклонился Клехторду и его другу, как только те поднялись на первую ступень. — Король вас ожидает.
— Как он? — спросил наследник, переживая за отца.
— Увидите сами, — тихо ответил главный полководец.
Он заметил чёрную повязку на лице Балтара.
— Соболезную, — произнёс Ландергот. — Но это не изменит мнения о вашем будущем.
— Каком будущем? — удивился Балтар.
— Об этом позже, — Ландергот, войдя во дворец, направился в спальню короля.
Клехторд I тяжело вздохнул. На морщинистом лице, покрытом жёлтыми язвами, прочиталась усталость. Распухшие от подагры ноги уже три дня отказывались ходить. Принцесса Лариония поправила ему одеяло, с тревогой пощупав свой округлившийся живот, и покосилась на сидевшую рядом тучную кормилицу, на руках у которой спала годовалая Герианна.
— Отец! — крикнул вбежавший в спальню наследник.
— Тише! — прошипела Лариония, указывая на спящую дочь.
— Прости, — понизил голос Клехторд, подходя к кровати отца.
Уступив место супругу, Лариония поцеловала в лоб Герианну. Ландергот и Балтар остановились в дверях. Из тёмного угла в центр спальни вышел магистр Аллогарт, благодарно кивнув обоим рыцарям.
— Сынок, — король посмотрел на наследника. — Успел. Вот и пришла моя очередь покинуть этот мир. И уступить место тебе. Жаль, что я не увижу твоего правления. Но уверен, ты будешь великим королём. Уверен, что передаю королевство в хорошие руки.
— Не стоит торопить время, — покачал головой Клехторд, мысленно приготовившийся к самому худшему.
— Оно идёт само, — отец продолжил: — Оно заберёт меня, тебя, всех. Но надеюсь, ты умрёшь не так унизительно.
Король прикусил губу, из небольшой ранки пошла кровь.
— Отец, всё будет хорошо, — Клехторд сжал ладонь отца. — Уверен, наши маги найдут лекарство.
Он вопросительно посмотрел на Аллогарта. Тот развёл руками и, подойдя к столику около кровати, взял кувшин и налил в стакан воды.
— Мы испробовали всё, — наконец заявил главный маг. — Но ничего не помогло. Надо понимать, ваше высочество, что рано или поздно это случится.
— Да, — кивнул старый король. — Я уйду, а ты придёшь. Король Вемфалии Клехторд Второй, сын Клехторда Первого. Как же это звучит.
— Спасибо, отец, — наследник покорно приложил руку к груди.
Король посмотрел на внучку и беременную невестку.
— Зря ты зачал столько детей, — он осуждающе покачал головой. — Ты у меня один. И никто не сможет отобрать у тебя трон. А они…
Аллогарт поднёс к губам короля стакан. Тот отхлебнул. Вода окрасилась кровью.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Они могут подраться из-за трона как собаки, — продолжил король. — Как я когда-то…
Он закашлял. Аллогарт наполнил водой новый стакан, посыпав туда синеватого порошка, и поднёс его Клехторду I. Тот снова отпил, пролив воду на одеяло. Кашель усилился и заставил короля дёрнуться и откинуть одеяло. Наследник вскочил, укрывая обратно отца. Тот успокоился и отошёл от кашля. В спальне наступила тишина. Клехторд ясно увидел остекленевшие глаза короля, в которых только что потухла жизнь. Тишина царила недолго, её взорвал плач проснувшейся Герианна. Внучка словно почувствовала смерть деда. Придерживая живот и вытирая слёзы, Лариония бросилась к ней, дёргающейся на руках у растерянной кормилицы. Тем временем Аллогарт дал знак Ландерготу, и тот удалился. Воспользовавшись моментом, Балтар, стараясь не шуметь вошёл в спальню и положил руку на плечо Клехторда. Наследник продолжал смотреть на умершего отца.
— Прощай, отец, — наконец проговорил Клехторд, прикрывая покойному королю глаза.
Явившиеся вслед за Ландерготом слуги сбросили одеяло и, переложив на носилки тело, унесли его для подготовки к погребению.
— Ваше высочество, соболезную утрате, — Аллогарт подошёл наследнику. — Я понимаю, вам сейчас не до этого. Но напомню, что вы вправе назначать нового главного мага.
— Надеюсь, вы не откажетесь остаться на этом посту, — Клехторд посмотрел на волшебника.
— Конечно, ваше высочество, — кивнул Аллогарт. — Вы знаете, как я предан Вемфалии, и буду рад продолжить служить королевству.
— Думаю, и главного полководца оставлю прежним, — наследник посмотрел на Ландергота.
— А вот об этом я и хотел поговорить, — отмахнулся тот. — Я уже стар и считаю, что должен уступить место более молодому. Например, вашему боевому другу.
Ландергот указал на удивлённого Балтара.
— Он силён, ловок, полон боевого духа, — продолжил главный полководец. — И пусть у него один глаз. Я уверен, что этот глаз способен лучше разглядеть опасности, угрожающие королевству, чем чья-либо пара.
— Ты согласен? — Клехторд спросил у Балтара.
— Если ты согласен, согласен и я, — ответил одноглазый рыцарь.
* * *— Да здравствует король Вемфалии Клехторд Второй Гольдрагон, сын Клехторда Первого! — прогремел голос Аллогарта, за которым последовали радостные крики.
— Спасибо, мой народ! — король подошёл к краю мраморного крыльца и развёл руки в стороны, словно собрался обнять всех присутствующих на площади.
Рядом с Клехтордом встала беременная супруга, державшая за руку пятилетнего сына-первенца. А кормилица протянула королю дочь Герианну. При виде всей королевской семьи вемфальцы ещё громче закричали от восторга.
— Вемфальский народ, — продолжил Клехторд, возвращая дочь кормилице. — Магистр Аллогарт Доминус, верно служивший Вемфальскому королевству, остаётся на посту главного мага.
— Клянусь верой и правдой служить Вемфальскому королевству, — сказал привычные слова Аллогарт. — Клянусь быть главным хранителем вемфальской магии.
Овации продолжились.
— Принимаю клятву. — Клехторд утвердительно кивнул и продолжил: — А новым главным полководцем я назначаю Балтара Браваррона, герцога Варгвентского, сына Брондара.
Одноглазый рыцарь медленно подошёл к королю, на ходу принимая от Ландергота бордовый плащ.
— Клянусь верой и правдой служить Вемфальскому королевству, — с волнением в голосе произнёс Балтар. — Клянусь охранять жизнь короля ценой своей жизни.
— Принимаю клятву, — Клехторд сжал правой рукой ладонь Балтара, левой ладонь Аллогарта.
— Думаю, впереди долгие годы счастливого правления, — улыбнулся главный маг.
— Надеюсь на это, — ответил король.
Отпустив Аллогарта и Балтара, он повернулся к Ландерготу.
— Могу ли я как-нибудь отблагодарить вас, сэр герцог, за долгую и преданную службу королевству и королю? — Клехторд II услужливо развёл руками.
- Тайна старинной кружки - Петр Духов - Юмористическая проза
- Эд и Эля - Люсинда Миллер - Современные любовные романы
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Четыре кружки мюнхенского пива - Леонид Ицелев - Прочий юмор
- От первых проталин до первой грозы - Георгий Скребицкий - Прочая детская литература