Сияющая Цитадель - David Eddings
- Дата:04.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Сияющая Цитадель
- Автор: David Eddings
- Год: 1997
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Сияющая Цитадель" от David Eddings
🌟 Великолепная аудиокнига "Сияющая Цитадель" от David Eddings погрузит вас в захватывающий мир фэнтези и приключений. Главный герой книги, чародей Белгарат, отправляется в опасное путешествие, чтобы спасти мир от зла и темных сил.
🏰 "Сияющая Цитадель" - это история о дружбе, предательстве, магии и судьбе. Вас ждут невероятные приключения, загадочные тайны и захватывающие сражения. Каждый глава книги открывает новые грани мира, где добро и зло борются за власть.
📚 David Eddings - талантливый писатель, чьи произведения завоевали миллионы читателей по всему миру. Его книги полны живых персонажей, увлекательных сюжетов и неожиданных поворотов событий.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. У нас собраны лучшие бестселлеры различных жанров, включая фэнтези, детективы, романы и многое другое.
🔮 Погрузитесь в увлекательный мир аудиокниг вместе с нами! "Сияющая Цитадель" и другие произведения ждут вас на странице Фэнтези. Насладитесь увлекательными историями, которые заставят вас забыть обо всем на свете!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
От Кинестры до границы к западу от Сарны они продвигались не торопясь, от оазиса к оазису. Спархок не мог бы сказать наверняка, но ему казалось, что Афраэль чего-то ждет. Она и Вэнион много времени проводили над картой, и прыжки отряда через выжженную солнцем пустыню становились все короче, а стоянки в оазисах – все длиннее. Чем ближе подъезжали они к границе, тем медленнее становилось их продвижение и все чаще они просто ехали шагом по бесконечным пустынным землям, вовсе не прибегая к Беллиому.
– Трудно добиться каких-либо точных сведений, – рассказывал Итайн на четвертый день после того, как они покинули Кинестру. – В большинстве случаев свидетелями этих явлений были кочевники пустыни, а они не настолько доверяют властям, чтобы говорить с ними откровенно. Ходят обычные дикие басни о вампирах, вурдалаках, гарпиях и тому подобном, но мне сдается, что эти видения по большей части являются из бурдюка с вином. Кинезганские власти высмеивают эти россказни как бред невежественных простолюдинов, которые слишком много пьют и слишком долго жарятся на солнце. Тем не менее, они весьма серьезно относятся к сообщениям о сияющих.
– Послушай, Итайн, – слегка раздраженно сказал Келтэн, – мы слышим об этих сияющих с тех пор, как прибыли в Дарезию, и всякий раз, едва заходит речь о них, все дрожат, бледнеют и отказываются говорить. Мы посреди пустыни, удрать тебе некуда, так расскажи нам в конце концов, кто же они такие.
– Это будет фантастический и несколько тошнотворный рассказ, сэр рыцарь, – предостерег Итайн.
– Ничего, у меня крепкий желудок. Это что, чудовища? Двенадцати футов ростом и о девяти головах или что-нибудь еще в том же роде?
– Нет. На самом деле, как говорят, они похожи на самых обычных людей.
– Почему их так странно называют? – спросил Берит.
– Может, позволишь спрашивать мне? – грубо оборвал его Келтэн. Судя по всему, он до сих пор еще целиком не избавился от своих подозрений насчет Берита.
– Прошу прощения, сэр Келтэн, – растерянным и слегка задетым тоном отозвался Берит.
– Так что же? – вновь обратился Келтэн к брату Оскайна. – Что значит это название? Почему их так называют?
– Потому что они светятся, как светлячки, сэр Келтэн, – пожал плечами Итайн.
– И это все? – недоверчиво осведомился Келтэн. – Целый континент готов помереть от ужаса только потому, что какие-то люди светятся в темноте?
– Конечно нет. Их свечение – это своего рода предупреждение. Каждый житель Дарезии знает, что, если к тебе приближается некто, сияющий, как утренняя звезда, надо уносить ноги, спасая свою жизнь.
– Что же могут сделать эти чудища? – спросил Телэн. – Они едят людей живьем, разрывают их на куски или что-то в этом роде?
– Нет, – ответил мрачно Итайн. – Предание гласит, что само их прикосновение – смерть.
– Как у ядовитых змей? – спросил Халэд.
– Намного хуже, молодой господин. От прикосновения сияющего плоть человека гниет и разлагается, сползая с костей. Это посмертное гниение, только вот жертва при этом еще жива. Легенды изобилуют ужаснейшими описаниями подобных случаев. В них описываются люди, что застыли как изваяния, душераздирающе крича от муки и ужаса, а их лица и тела между тем превращались в слизь и стекали с костей, словно растаявший воск.
– Живописная картина, – содрогнулся Улаф. – Я так полагаю, эта милая особенность некоторым образом мешает поддерживать нормальные отношения с этими людьми.
– Истинно так, сэр Улаф, – усмехнулся Итайн, – но несмотря на это, сияющие принадлежат к наиболее популярным персонажам тамульской литературы – что немало может сказать об извращенности нашего мышления.
– Ты имеешь в виду страшные истории? – спросил Телэн. – Я слыхал, они многим нравятся.
– Дэльфийская литература намного сложнее подобных опусов.
– Дэльфийская? Что это значит?
– В литературе сияющие именуются дэльфами, – пояснил Итайн, – а мифический город, в котором живут дэльфы, называется Дэльфиус.
– Красивое название.
– В том-то и беда, как мне думается. Тамульцы народ сентиментальный, и мелодичность этого названия застилает слезами глаза наших третьесортных поэтов и изрядно замутняет их мозги. Они отбрасывают более неприятные стороны предания и изображают дэльфов простым пастушеским народцем, который стал жертвой чудовищного недоразумения. За минувшие семь столетий эти стихоплеты обрушили на нас неимоверное количество безвкусных пасторалей и незрелых эклог. Они изобразили дэльфов лирическими пастушками, которые сияют, как светлячки, и в тоске бродят по лугам и долам, драматически страдая от неутоленной любви и высокопарно изрекая высокопарности касательно их предполагаемой религии. Академический мир привык рассматривать дэльфийскую литературу как дурную шутку, которая слишком затянулась.
– Это отвратительно! – с непривычной для нее горячностью объявила Сефрения.
– Ваше критическое чутье делает вам честь, дорогая леди, – улыбнулся Итайн, – но, думается мне, сам выбор именно этого слова чересчур высоко ставит этот жанр. Я бы сказал, что дэльфийская литература незрела и сентиментальна, но, право, не стоит настолько принимать ее всерьез, чтобы ненавидеть ее.
– Дэльфийская литература – это лишь маска, за которой прячется наиболее злокозненная разновидность ненависти к стирикам! – отрезала Сефрения тем тоном, который обычно приберегала для ультиматумов.
Судя по всему, Вэнион был так же озадачен ее неожиданной вспышкой, как Спархок и прочие рыцари. Он огляделся, явно в поисках возможности сменить тему.
– Дело идет к закату, – заметил Келтэн, вовремя придя к нему на помощь. Восприимчивость Келтэна порой просто изумляла Спархока. – Флейта, – продолжал Келтэн, – ты не собираешься устроить нас на ночь возле какой-нибудь местной лужи?
– Оазис, Келтэн, – поправил его Вэнион. – Местные жители называют их оазисами.
– Это их личное дело. Пусть себе зовут, как хотят, а уж я всегда отличу лужу от чего-то более пристойного. Если мы намерены и дальше передвигаться старомодным способом, надо бы уже подыскивать место для ночлега, а там, к северу, на вершине холма как раз маячат какие-то развалины. Сефрения выжмет для нас воду из воздуха, и, если мы заночуем в этих руинах, нам не придется всю ночь давиться запахом вареной собачатины, как бывает всегда, когда мы становимся лагерем неподалеку от местной деревни.
– Сэр Келтэн, – со смехом сказал Итайн, – кинезганцы не едят собак.
– Я бы не поклялся в этом, не пересчитав прежде всех собак в какой-нибудь деревне – до и после завтрака.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Часовые Запада - David Eddings - Фэнтези
- Охрана труда в здравоохранении - Игорь Наумов - Юриспруденция
- Практический курс коррекции зрения для взрослых и детей - Светлана Троицкая - Медицина
- Ангелы-хранители. Указания, чтобы люди вам помогали. Как привлечь любовь, наладить отношения с людьми, завоевать уважение и признание - Сестра Стефания - Эзотерика