Дети Лезвия - Жанна Пояркова
- Дата:24.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Дети Лезвия
- Автор: Жанна Пояркова
- Год: 2006
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Любой.
Любой.
Каждый из Детей Лезвия.
Но не я.
Я развернулась и посмотрела на башню, где сейчас стоял Рик, улавливая, что говорит черноволосая богиня, и слова эти были и сладкими, и горькими, как блюдо для гурмана. Но теперь я точно знала, что не оставлю Чарующим члена своего отряда, кем бы он ни был. Триэр остановился, почувствовав изменения во мне, потом налетел встревоженный ветер, принося обрывки фраз лохматого бродяги. Я взяла серп, размахнулась, а потом метнула его туда, где стояли человек и Риан, направляя его небольшой долей магии.
— Что ты делаешь? Ведь они и добиваются того, чтобы ты убила его! — возмутился Триэр, но я только усмехнулась, услышав, как серп вонзился в стену рядом с рукой мужчины.
Я ощущала вибрацию — серп дрожал от силы удара. И знала, как переливаются знаки на стали, разрезая ткань волшебства, которую ткала Риан. А потом я отвернулась и пошла прочь, оставляя времени решать, что будет дальше. Черный Лучник посмотрел во тьму, но взгляд его потерялся в тумане.
— Что ты сделала, Ра? — недоумевал он. — Ты же оставила свое оружие Чарующим…
— Он вернет мне серп.
— Клянусь Серыми Богами! Ты сумасшедшая, — Черный Лучник впервые вышел из себя. — Священное оружие Детей Лезвия в руках у человека! Это же нарушение Заповедей. Может, он подумал, что ты собиралась их убить, и отдаст его Риан. Это осквернение нашей стали. Или что-то похуже…
— Он вернет серп, ругаясь и поминая всех своих проклятых богов, — уверенно отмела все возражения я, стремительно пересекая маленькие каналы и притихшие улицы. — Главное, чтобы была возможность вернуться. Ты плохо его знаешь.
Братья были недовольны, их шаги перекрещивались в тенях. Триэр не знал, что сказать, стирая вайн в труху.
— Не думаю, что ты хорошо его знаешь. По всем обычаям я должен немедленно тебя убить… — наконец решил он.
— Я готова к поединку. Даже с одним серпом, — насмешливо склонила голову я. — Честно говоря, схватка мне даже необходима. Она поможет привести мысли в порядок.
Триэр выкинул пыль, оставшуюся от листа вайна, и внимательно посмотрел на меня, не спеша доставать ни лук, ни меч, словно желая разрезать меня взглядом и вытряхнуть наружу все, что я думала в этот момент. Я подняла бровь и потянула завязки плаща, начиная чувствовать все увеличивающееся желание боя.
— Я не из тех, кто готов погибнуть по ошибке, как Лэйт, — медленно проговорил Триэр. — Если я получу достойное объяснение, я не стану вызывать тебя, Ра. В эпоху, когда даже Адепт нарушает Заповеди, у тебя должно быть оправдание.
— Я отдаю отчет в своих действиях лишь Серой Леди, Триэр.
Я посмотрела в воду канала, и она была мертвой, как и все здесь. Она никогда не видела заката или восхода — только бесконечный серый туман…
— Я не ждал от тебя другого ответа.
Вопреки ожиданиям Триэр не извлек оружие и не попытался атаковать меня. Через некоторое время он завернул за угол, направившись к месту, где мы остановились, а я все стояла и взирала на безмолвное зеркало канала. Вода напоминала пленку невидящих глаз пьяницы. Я не хотела возвращаться в покои, смотреть на жирную пищу и ненужные украшения. Пустота улиц и их относительная тишина нравились мне больше. Я шла куда-то вдоль гирлянды больших фонарей, украшенных литыми узорами, теряясь в сероватой дымке.
В Эр-ту-Аре можно потеряться. Это лабиринт без входа и выхода — когда ты поддаешься желанию пропасть, исчезнуть, отбросить тяжесть решений, перестать быть собой и стать просто пылинкой, которую ветер гонит по дорогам, город безупречно исполняет такую мечту. Отравленный туман и мертвые воды каналов, по которым плавали пустые лодки. Слева возвышалась статуя, изображающая облаченного в хламиду человека, который дул на ладонь. Наверное, это был бог ветра. Хотя понять фантазии Чарующих мне трудно. С правой стороны улицы находилась, кажется, часовая мастерская. Огромный маятник болтался туда-сюда, отмеряя время, за которым здесь никто не следил. Мне хотелось потренироваться, и я достала оставшийся серп, разглядывая пути света на его гладкой поверхности. Капли сияния звезд скатятся вниз, не найдя, за что зацепиться, если вдруг попадут сюда. Символы Алфавита сияли и напоминали о красоте гибели.
— М'Сад, твоя горелая кожа воняет так сильно, что прятаться бессмысленно, — я развернулась туда, где только что услышала шорох, и вложила серп обратно в ножны.
Даройо вышел из укрытия, левая рука и часть лица были сильно обожжены; я с удовольствием отметила, что заклятье все-таки хорошо задело его. Собранные в пучок седые волосы открывали обширный ожог, но я не сомневалась, что он вполне способен биться. Разговаривать со мной он был не настроен, и статуя неведомого бога разлетелась на куски под силой заклятья даройо. Я прыгнула вверх, уворачиваясь от осколков божества, улицы наполнились грохотом. Решетка рухнула в канал под тяжестью мощной руки идола и подняла столп брызг, нарушая хрупкое равновесие Эр-ту-Ара. Отовсюду понабежали любопытные жители, предвкушая забаву. Развернувшись в воздухе, я скинула фамильный плащ и швырнула в резвого старикашку пять зазубренных лезвий, припасенных как раз для такого случая. Прием называется «смертельный веер», но лишь одно из лезвий оцарапало М'Сада. Даройо неожиданно быстро для сухощавого старца перекатился по мостовой, шепча колдовские слова, но я не стала ждать, пока результат обрушится на меня очередной неприятностью — и метнулась прямо к нему.
— Тагот!
Он ускользнул из рук, словно змея, закончив в броске заклятье, которое шарахнуло по мостовой, разбрызгивая мелкие камни. Несколько незадачливых зевак расплющило в лепешку. Меня отбросило прочь, едва не оглушив, а вдогонку он добавил боевое заклинание, ударившее меня прямо в солнечное сплетение. Я согнулась и упала на колени, упираясь руками в дорогу. Часы все так же отмеряли время, словно рядом ничего не происходило.
— Ра на коленях передо мной, — рассмеялся М'Сад. — Кто бы мог подумать.
Я нахмурилась, вдохнула и оттолкнулась от хорошо отшлифованного камня, взмывая вверх.
М'Сад уклонился от прямого удара, пытаясь выставить магическую защиту, но я пробила ее, словно клин, вонзающийся в мягкую пасту, и схватила старца за собранные в пучок волосы. Он ударил кулаками мне в грудь, но я применила тай-су, швырнув его в стену. Есть лишь одна возможность остановить меня — непрерывное нападение, и он проиграл в тот момент, когда начал защищаться. Я вытащила серп и отрубила ему здоровую, необожженную руку. Кровь брызнула на одежду, зеваки разбежались.
— Будь ты проклята! — крикнул он, извиваясь и бросая в меня обрывками заклятий, пока я не заткнула ему рот.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Красный корсар - Джеймс Фенимор Купер - Классическая проза / Морские приключения
- Луна двадцати рук - Лино Альдани - Научная Фантастика
- Война во времени - Александр Пересвет - Научная Фантастика
- Тени Амбера - Джон Бетанкур - Фэнтези
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив