Не умирай (СИ) - Хайес Роб Дж.
- Дата:28.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Не умирай (СИ)
- Автор: Хайес Роб Дж.
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Аудиокнига "Не умирай (СИ)"
📚 "Не умирай (СИ)" - захватывающая фэнтези аудиокнига от талантливого автора Хайеса Роба Дж. Слушая эту книгу, вы окунетесь в удивительный мир приключений, магии и загадок.
Главный герой книги, *Имя героя*, отправляется в опасное путешествие, чтобы спасти свой мир от темных сил. Ему предстоит пройти через множество испытаний, раскрыть собственные способности и найти силу внутри себя, чтобы одолеть зло.
Автор аудиокниги, Хайес Роб Дж., известен своим уникальным стилем повествования и способностью создавать захватывающие сюжеты. Его произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас забыть обо всем на свете. Погрузитесь в мир фэнтези и приключений вместе с аудиокнигой "Не умирай (СИ)" и другими бестселлерами.
Не упустите шанс стать частью удивительных миров, созданных для вас!
Фэнтези
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его глаза не сразу привыкли, а потом Чжихао заметил Итами, Эйна и женщину в маске, они окружили койку в углу палатки. Чжихао подумывал ускользнуть, пока его не заметили. Но Рой Астара кашлянул, в этот раз без приступа.
— Чжихао, хорошо, — сказала Итами. — У нас проблема, — она встала и поманила его. Они стояли у трупа со шрамами на лице, раны на его теле были будто от медведя и мясника.
— Это принц, да? — сказал Чжихао. — Звезды, что вы с ним сделали?
Женщина в маске повернулась к Чжихао, а потом прошла мимо него к броне. Чжихао еще не видел, чтобы керамическую броню красили серебром, но доспех сверкал, ослепляя отраженным светом лампы. На груди и ноге не хватало частей, остальной доспех был в крови. Женщина взглянула на Чжихао, а потом на доспех.
— Он умер в схватке с они, — сказала Итами. Она окинула Чжихао взглядом, и он немного смутился.
— В схватке с чем? — спросил Чжихао.
— Они.
Чжихао покачал головой.
— Признаюсь, я выпивал. Крики были, но… что за они?
— Самый сильный ёкай из всех, что на нас нападали, — сказал Рой Астара. — Нам нужна была твоя помощь.
— О. Чен Лу перепил, и я решил приглядеть за ним. Мы его убили?
— Итами одолела ёкая, но тот успел сделать такое с принцем.
Чжихао посмотрел на труп принца и отодвинулся.
— Вернешь его?
— Не могу, — сказал Эйн. — Его тело слишком сильно пострадало.
— И мой принц мертв, — сказала женщина в маске. — И у нас не осталось вариантов. Мятеж должен выжить. Стальной принц должен выжить.
— Конечно, — сказал Чжихао. — Но он мертв.
Женщина в маске покачала головой.
— Доспех может подойти, но он не сыграет роль.
Итами подошла к Чжихао и посмотрела на него, как фермер на быка.
— Его волосы чуть короче, но цвет почти совпадает. Чернилами можно нарисовать шрамы, издалека будет похоже. И ты проследишь, чтобы с принцем меньше пересекались. Ты — стратег мятежа. Нужно просто держать армию вместе, пока мы идем несколько дней в Ву. Ему нужно просто носить доспех, сидеть на лошади и вести наступление, когда время настанет.
— Стойте… что? Вести наступление? — спросил Чжихао. — Какое?
Эйн встал и подошел к доспеху. Он встал на носочки и дотянулся до шлема, смог его снять. Он был из керамики, раскрашенный серебром, сиял и потемнел от крови. На лбу был вырезан ворон, шлем прикрывал почти все лицо, кроме глаз.
— Если не сработает, все разойдутся, — сказала женщина в маске. — Мятеж развалится, но они точно убьют сначала нас.
— Тогда нужно, чтобы это сработало, — сказала Итами. — Иначе надежду не сохранить.
Женщина в маске медленно кивнула и посмотрела на Чжихао.
— Мне не нравится, куда ведет этот разговор, — сказал Чжихао. — Я не могу.
— Ты должен, — сказал Эйн. Он медленно подошел, поднял серебряный шлем. Его глаза были бледными, как свежевыпавший снег, и такими же холодными. — Потому что ты — Стальной принц.
Глава 33
Гуань Цинь — Стальной принц
Непоколебимый, как древняя земля, неотвратимый, как волна, безжалостный, как лесной пожар.
Стальной принц родился из трагедии, чтобы стать последней надеждой Хосы.
— Это ужасная идея, — сказал Чжихао, Итами и Дайю нарядили его в доспех принца. Нагрудник взяли из другой брони, он не подходил, был красным и без узора, в то время как на плечах были изображены летящие вороны. Поножи на правой ноге — там броня уцелела — были тоже с вырезанными птицами. Его левая нога осталась без брони. Чжихао выглядел как лоскутный принц, а не стальной.
— Но есть только это, — Эйн звучал юно и капризно. — Его волосы слишком короткие, — мальчик был прав. Волосы Чжихао расчесали, но они были короче, чем у принца.
— Может, заплести их? — сказала Итами.
Дайю покачала головой, маска скрывала выражение лица.
— Волосами можно скрыть лицо как можно сильнее. Вот, — она вручила Чжихао ножик и зеркало.
— Тебя заколоть? — усмехнулся Чжихао.
— Сбрей усы, — Дайю открыла сундук и вытащила кисти.
Рой Астара стоял в стороне, смотрел на все бледным глазом. Он не двигался, ничего не говорил, его тихое присутствие злило Чжихао, словно прокаженный осуждал его.
— Может, тебе нужно тихо сообщить Бинвею Ма и Чену Лу об этом, — сказала ему Итами.
— Скоро, — ответил Рой Астара. — Я подожду, чтобы увидеть результат.
— Он просто хочет увидеть мое унижение, — Чжихао скривился, сбривая волосы над губой.
— Принц так не говорит, — сказала Дайю.
— Я — не принц, — Чжихао указал на труп в углу. — Герой, — а потом он постучал по своей груди. — Бандит, — снова на труп. — Лидер, — а потом на себя. — Мужчина, который прятался с бутылкой вина и ждал, чтобы понять, каким будет исход.
— Принц Цинь относится к другим с уважением, — продолжила Дайю, словно Чжихао не говорил. — Если возможно, он использует имена или титулы. Он стоит прямо. Не горбится. Его голос чуть ниже твоего, акцент мягче. Может, тебе стоит немного рычать, говорить с хрипотцой.
— Может, принесешь камни, и я их проглочу? — Чжихао понизил голос, хрипотца давалась с болью.
— Лучше, — Дайю дождалась, пока Чжихао побреется, а потом подошла к нему с кистями и парой горшочков чернил. — Я попытаюсь изобразить шрамы принца. Не три лицо, или чернила размажутся. Мне придется заменять чернила каждое утро.
— А если зачешется?
Итами вздохнула.
— Чжихао, прошу.
Чжихао повернул голову к Итами, вырвавшись из руки Дайю.
— Я делаю это ради вас. Можно хоть поворчать?
— Ворчи мысленно, — сказала Дайю, повернула лицо Чжихао к своей маске. — Напряженный при всех. Чем меньше говоришь, тем лучше. Многие приказы идут от меня, тебе нужно просто кивать, проявляя согласие. Понимаешь?
Чжихао кивнул.
— Хорошо. Теперь расслабь лицо, я нанесу шрамы, — она стала рисовать на его лице. Даже вблизи Чжихао не видел лицо женщины, только глаза за маской. Они сияли как изумруды. Его любимый цвет.
Когда Дайю закончила, у Чжихао появились убедительные шрамы, похожие немного на шрамы принца. Вблизи Чжихао нельзя было принять за принца Циня, но он надеялся, что Дайю убедится, что на него не будут смотреть вблизи.
— Встань за столом, — сказал Рой Астара, когда Дайю закончила. Чжихао утомленно вздохнул и послушался. — Отвернись от нас. Поверни голову влево. Посмотри на нас поверх плеча.
Чжихао выполнял указания, скрывая раздражение. С лицом в шрамах и зачесанными волосами, а еще в доспехе принца Чжихао ощущал себя почти величаво. Эйн опустился у тела настоящего принца, но встал и присоединился к остальным. Он не был рад.
— У тебя есть план атаки? — спросил мальчик.
— Да, — сказала Дайю.
— Тогда нужно вскоре уходить. Пока никто не понял, что Чжихао — подделка. Нужно оставить палатку и тело тут.
Дайю повернула маску к Эйну, и на миг показалось, что стратег дрожала. Итами встала между ними.
— Мы хорошо поработали. Смерть принца не будет напрасной. Этот мятеж выполнит цель, освободит Хосу от императора.
Дайю кивнула, ее лицо оставалось загадкой за маской.
— Может, мне стоит впустить одного из капитанов, — сказал Рой Астара. — Лучше кому-то увидеть принца, пока слухи не разлетелись далеко.
Когда один из солдат принца прошел в палатку, Чжихао прислонялся к краю стола, стучал пальцами по дереву. Дайю тихо кашлянула, Чжихао встал и оглянулся через левое плечо. Стратег шепнула так, что слышал только он:
— Хорошо. Капитан Фэнь, — повторил Чжихао за Дайю.
— Вы здоровы, мой принц.
Чжихао улыбнулся.
— Пара небольших ран.
Дайю зашипела, и Чжихао убрал улыбку.
— Собирайте лагерь, капитан. Мы пойдем в провинцию Ву утром.
— Завтра утром, мой принц? — сказала Дайю.
— Конечно. Не сегодня. Завтра.
Капитан нахмурился и открыл рот. Дайю прошла к мужчине.
— Я прослежу за приготовлениями. Время настало, капитан Фэнь, чтобы освободить Хосу, — она вывела капитана из палатки.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Первая стена - Торп Гэв - Эпическая фантастика
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история
- Плоть и кровь - Майкл Каннингем - Современная проза
- Монахи истории. Маленькие боги (Мелкие боги) - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика