Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин
0/0

Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин. Жанр: Фэнтези, год: 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин:
Единое Кольцо, связующее народы Средиземья в гармоничное целое, — вожделенная добыча для Темного Властелина, которому подвластны лишь силы Мрака и Зла, несущие смерть и хаос.Маленький, но мужественный хоббит Фродо должен уничтожить Кольцо, бросив его в недра Огненной горы.По информации с сайта «Архивы Минас-Тирита» это издание:«Новая редакция перевода Грузберга, на сей раз пиратская. За основу взята интернетовская версия, слегка причесана и издана без соблюдения каких-либо авторских прав. Заявленного в качестве автора Мансурова возможно вообще не существует.» http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/tolk_rl2003.shtmlА. Грузберг в издании не указан.Текст, действительно, во многом совпадает вот с этим сетевым переводом А. Грузберга http://maxima-library.org/component/maxlib/b/108570.
Читем онлайн Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 146

Когда хоббиты уже едва волочили ноги, тропа пошла вверх. Послышалось журчание воды, и в темноте они заметили белые вспенившиеся буруны — там, где на реке появился небольшой порог. Внезапно деревья закончились и туман расступился. Друзья вышли из Леса и оказались на широкой травянистой поляне. Река, быстрая и узкая, весело бежала им навстречу, сверкая при свете звезд, которые уже высыпали на небе.

Трава под их ногами стала ровной и невысокой, как будто ее скосили или подстригли. Край леса напоминал ухоженную живую изгородь. Тропа, выложенная по краям камнями, была сейчас отчетливо видна. Она взбиралась на вершину травянистого холмика, серого в бледном свете звезд, а еще выше его, на склоне следующего холма, друзья увидели светящиеся огоньки дома. Тропа спустилась, потом вновь поднялась по гладкому дерну склона, устремляясь навстречу огням. Внезапно растворилась дверь и наружу вырвался яркий сноп желтого света. Это был дом Тома Бомбадила. За ним поднимался серый обнаженный гребень холма, а еще дальше виднелись темные контуры Курганов, уходящие в ночь на восток.

И хоббиты, и пони прибавили шагу. Усталости почти как не бывало, и страхи рассеялись.

— Хей! Вперед, мерри-дол! — донеслось до них.

Хей! Вперед, дерри-дол! Прыг-скок, мои дорогие!Хоббиты! И пони все! Вас зовем на ужин!Будем вместе веселиться! И споем мы вместе!

Мелодию подхватил другой голос, чистый, юный и звонкий, как весна, будто веселый серебристый ручей, бегущий в ночь с вершины яркого утра в горах:

Давайте вместе мы споем о солнце и луне,Дожде и легких облаках, плывущих в тишине,О колокольчиках лесных, о вереске в полях,О ветре, что нашел приют в таинственных холмах,О звездах, что в ночном пруду блестят, как огоньки,Споем о Томе-старине и дочери Реки!

С последними звуками этой песни хоббиты вступили на порог, и их со всех сторон окружил золотой свет.

Глава 7

В доме Тома Бомбадила

Четверо хоббитов переступили широкий каменный порог и застыли неподвижно, мигая от яркого света. Они находились в длинной низкой комнате, освещенной фонарями, свисавшими с потолочных балок. На столе темного отполированного дерева ярко пылали высокие свечи. В дальнем конце комнаты, лицом к двери, в кресле сидела женщина. Ее длинные золотистые волосы струились по плечам; зеленое, как молодой тростник, платье поблескивало серебром, будто каплями росы, и было перехвачено золотым поясом в виде ирисов, переплетенных с бледно-голубыми глазками незабудок. У ее ног, в широких сосудах из зеленой и коричневой глины, плавали белые кувшинки, и казалось, будто она восседает на троне посреди пруда.

— Входите, добрые гости! — пригласила женщина, и хоббиты поняли, что именно ее чистый голос они только что слышали.

Сделав несколько робких шагов в глубь комнаты, они принялись низко кланяться, чувствуя странную неловкость — как если бы они постучали в дверь простой хижины попросить воды, а им открыла дверь королева эльфов в платье из живых цветов. Но не успели они произнести и слова, как она встала и, легко перепрыгнув через кувшинки, со смехом побежала им навстречу. Платье ее мягко прошелестело, как ветерок в цветущих берегах реки.

— Входите, дорогие гости! — повторила она, беря Фродо за руку. — Радуйтесь, веселитесь. Я Золотинка, дочь Реки. — Она легко скользнула мимо них, закрыла дверь и повернулась, протянув свои белые руки. — Закроемся от ночи! — сказала она. — Может, вы все еще боитесь тумана, теней деревьев и глубокой воды? Ничего не бойтесь! Ведь сегодня вы под крышей дома Тома Бомбадила.

Хоббиты удивленно смотрели на нее, а она, улыбаясь, по очереди оглядела каждого.

— Прекрасная госпожа Золотинка! — сказал наконец Фродо, чувствуя, что сердце его наполняется необъяснимой радостью. Он был уже когда-то очарован песнями эльфов, но то был восторг перед чем-то недосягаемо возвышенным, а сейчас смертному сердцу это охватившее его чувство радости было ближе и роднее. — Прекрасная госпожа Золотинка! — повторил он. — Теперь радость, таившаяся в песнях, которые мы слышали, понятна мне!

О, тонка ты, как прутик ивовый,Голос твой — вешних вод ручейки.Ты нежна, как цветочек весенний,Дева света, дочь чистой Реки!

Внезапно он остановился и что-то пролепетал, охваченный удивлением: неужели он поет о таких вещах! Но Золотинка рассмеялась.

— Добро пожаловать! — сказала она. — Я не знала, что народ Удела так сладкоречив. Но я вижу, что ты друг эльфов: об этом говорит свет в твоих глазах и звук твоего голоса. Славная встреча! Присаживайтесь, подождите хозяина! Он скоро вернется. Вот только позаботится о ваших усталых лошадках.

Хоббиты с готовностью уселись на низкие стулья с плетеными сиденьями, а Золотинка принялась хлопотать у стола. Они не отрывали от нее глаз: так приятно было смотреть на ее легкие грациозные движения. Откуда-то из-за дома донеслись звуки песни. Среди множества «хей, дол», «прыг-скок», «динь-дон» хоббиты смогли разобрать повторяющийся припев:

Старый Том Бомбадил, он большой весельчак!В куртке синей своей, в желтых он башмаках!

— Прекрасная госпожа! — сказал спустя некоторое время Фродо. — Ответь нам, если не сочтешь мой вопрос нелепым, кто такой Том Бомбадил?

— Он — это просто он, — улыбнулась Золотинка, на мгновение остановившись.

Фродо вопросительно посмотрел на нее.

— Он тот, кого вы видите, — пояснила она. — Он хозяин леса, воды и холмов.

— Значит, вся эта земля принадлежит ему?

— Конечно нет, — ответила она, и улыбка ее погасла. — Это было бы слишком тяжким бременем, — добавила она как бы про себя. — И деревья, и травы, и все, что здесь растет и живет, принадлежат только сами себе. А Том Бомбадил — хозяин. Никто не поймает Тома, который днем и ночью бродит в лесу, по ручьям, прыгает по холмам. Он не ведает страха. Том Бомбадил — хозяин.

Дверь отворилась, и вошел Том Бомбадил. Шляпы на нем уже не было, а на густых каштановых волосах переливался золотом венок из осенних листьев. Засмеявшись, он подошел к Золотинке и взял ее за руку.

— Это моя милая хозяюшка! — сказал он, кланяясь хоббитам. — Это моя Золотинка, одетая в зелень и серебро, увитая цветами. Что у нас здесь на столе? Я вижу желтые сливки, и медовые соты, и белый хлеб, и масло, а еще молоко, сыр, и свежую зелень, и лесные ягоды. Ну что, на всех хватит? Ужин готов?

— Готов, — ответила Золотинка, — но, может быть, гости еще не готовы?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 146
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин бесплатно.
Похожие на Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги