Между Сциллой и Харибдой - Роберт Шекли
- Дата:19.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Между Сциллой и Харибдой
- Автор: Роберт Шекли
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такси остановилось по указанному адресу на рю Монтень. Хоб заплатил шоферу тысячефранковой банкнотой. Уговорившись, что Хоб заберет ее через два часа, Аврора вышла. Хоб убедился, что она спокойно вошла в «Ментено», и направил шофера на Сен-Дени.
Глава 46
Жан-Клод и Найджел сидели на террасе «Пье Ко», только что покончив с пиццей и пивом в предвкушении того, что счет будет оплачен Хобом. Найджел выглядел исключительно респектабельно в своем летнем твидовом пальто и мягкой шляпе. Бороду он только что подстриг, а волосы аккуратно причесал. Жан-Клод, как всегда, предстал в хулиганской ипостаси: облегающие синие джинсы с утыканным заклепками мотоциклетным поясом, тельняшка в красно-белую горизонтальную полоску, к нижней губе широкого тонкогубого рта прилеплена сигарета. Хоб обрадовался, увидев, что его команда выглядит так благополучно.
Не теряя времени, Жан-Клод перешел к делу.
— Хоб, по-моему, у меня есть зацепка по поводу того, кто приветил тебя давеча. Помнится, ты упоминал, что это был молодой араб с усиками и большой родинкой на левой щеке.
— Разве я так говорил? — удивился Хоб. — Ладно, продолжай.
— Ты еще сказал, что у него заячья губа.
— Не помню, чтоб я это говорил.
— Боже мой, Хоб! — не выдержал Найджел. — Ты же должен быть наблюдательным! Внимание к деталям должно быть sine qua non <Непременное условие (лат.)> частного сыщика.
— Только в книжках, — возразил Хоб. — Настоящий сыщик зачастую упускает мелкие детали. Если я сказал, что у него заячья губа, значит, наверно, оно и в самом деле так. Так как насчет этого парня?
— В общем, — ответил Жан-Клод, — негусто для начала, но я порасспросил тут кое-кого. Мои друзья говорят, что этот тип Халил — крупный мокрушник из Северной Африки, Ирака или что-то в этом роде. Мои друзья думают, что он приехал в Париж, чтобы отколоть номер-другой.
— А при чем тут я?
— Если бы я знал, я бы уже распутал дело, вместо того чтобы питать сильные подозрения.
— Что ж, это пока что лучшее, чем мы располагаем, — заметил Хоб. — Ну и где нам искать этого субъекта?
— Мои друзья не знают. Но они знают кое-кого, кто может знать.
— Кто же?
— Ее зовут Мимет. Молодая дама из провинции, из Нанта, что ли, учится быть дорогостоящей девочкой по вызову, специализируется на арабах.
— Я не знал, что для этого надо учиться. — прокомментировал Хоб.
— Ты будешь удивлен.
— Пожалуй. Где найти эту Мимет?
— Обычно она появляется у входа в «Бебор» примерно в это время, чтобы найти клиента.
Всего в паре кварталов от ресторана.
— Лады, — Хоб взял счет, как положено частному детективу, совещающемуся со своими оперативниками. — А как нам ее узнать? Ты с ней знаком, Жан-Клод?
Жан-Клод покачал головой.
— Мои друзья говорят, что ее ни с кем не спутаешь. У нее зеленые волосы.
— Серьезно?
— Да, серьезно. Она думает, что это последний писк американской моды.
Глава 47
Подойдя к фонтану под названием «Транкилите», они болтались там около получаса. Наконец Жан-Клод углядел худенькую девушку лет семнадцати с зелеными волосами, в черной кожаной мини-юбке и болеро в горошек.
— Мимет? — справился Жан-Клод, подходя.
— Чего? — откликнулась она.
— Ты Мимет?
— А что, если да?
— Мы хотим с тобой потолковать.
— Ну а я не хочу с вами толковать, — смерив Жан-Клода взглядом с головы до ног, отрезала девушка. И двинулась прочь, однако Жан-Клод преградил ей дорогу. Голос его, доселе нейтральный, стал откровенно мерзким.
— Ты поговоришь с нами, Мимет, или будешь несчастнейшей шлюхой в Ле Алле.
— А вам не кажется, что у проституток тоже есть права? — спросила она, но без убежденности — Мы хотим всего лишь задать пару вопросов, — подал голос Хоб.
— А я? Я хочу денег!
— Мы заплатим за разговор с тобой, — пообещал Хоб — Сколько?
— А сколько ты обычно берешь за разговор?
— Это зависит от того, надо ли говорить сальности или нет.
— Нам не нужны никакие сальности, — заверил Хоб. Мимет обдумала ситуацию, помахивая черной модельной сумочкой у своего тощего бедра.
— Вы журналисты? Хотите смачный рассказ? Вам это дорого обойдется!
Тут в переговоры вступил Жан-Клод.
— Девочка моя, лучше прислушайся к доводам рассудка. Кто тебя водит? Жильбер? А, так я и думал. Это его район. Жильбер — мой большой друг.
— Вы вправду знаете Жильбера? Толстяка Жильбера с поросячьими глазками и толстой задницей?
— Конечно, знаю. Мы вместе участвовали в беспорядках в Амьене.
Мимет поглядела на него с уважением, но и с вызовом — любимая комбинация, практикуемая французскими шлюхами, славящимися на весь мир своей несговорчивостью.
— Ладно, я поговорю с вами. Но сколько я получу за это? Мне сказали, что в Париже я стану богатой. Мне только хочется набрать на маленькую свиноферму. Я уже приглядела одну…
— Нас это не интересует, — перебил Жан-Клод.
— Не интересует? А я думала, вам нужна история моей жизни!
— Ни капельки. Нам нужна информация о человеке, в связи с которым ты состоишь.
— В связи?! В чем вы меня обвиняете?! Я честная женщина! В политику я не вмешиваюсь!
— Мимет, — вздохнул Жан-Клод. — Слушай внимательно. Мы отнимем совсем немного твоего драгоценного времени. Но нам нужно узнать о твоем дружке. Не заставляй меня прибегать к насилию, а то оно мне слишком нравится.
— О каком дружке?
— О недавнем. О клиенте.
— О котором? — с опаской поглядела на него Мимет.
— Я имею в виду, — пояснил Жан-Клод, — араба с родинкой на щеке и заячьей губой, возможно, именующего себя Халилом.
— А-а, вы о студенте!
— Вот именно.
— У меня для него специальный тариф, — сообщила Мимет. — Вы знаете, что он приехал из крохотной деревушки в Ираке?
— Даже не догадывался, — ответил Жан-Клод. — Я думал, он горожанин из Басры.
— А вот и не правильно! — рассмеялась Мимет.
— Но это не относится ни к родинке, ни к заячьей губе.
— Нет, про это вы правильно сказали. А еще вы не вспомнили про ножевой шрам у него на левом плече.
— Верно. Но я рад, что ты о нем упомянула. Ну что ж, Мимет, теперь скажи, где нам его найти, и можешь заниматься своим делом.
— Для дела еще рановато, — возразила Мимет. — Вообще-то я пришла выпить аперитиву. Вам не трудно купить мне его?
— Мы торопимся. Как-нибудь в другой раз. Ну, где же нам его найти? И кстати, как он себя называет?
— Если вы его друг, так почему ж не знаете, как его зовут?
— Вообще-то я не его друг. Я друг одного человека, который с ним дружит. Он забыл мне сказать, как его зовут.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- БЕЛАЯ СМЕРТЬ - Шекли Роберт - Шпионский детектив
- Лавка старинных диковин (сборник) - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- Новое путешествие в Координаты чудес - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- Зачем - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- Рыцарь в серой фланели - Роберт Шекли - Научная Фантастика