Дети Лезвия - Жанна Пояркова
- Дата:24.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Дети Лезвия
- Автор: Жанна Пояркова
- Год: 2006
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что я должен делать? — спросил он. — Осенять себя знаком благословения? Отгонять злых духов?
Кристия фыркнула, взглянув на Триэра, словно предлагая ему повеселиться над наивностью бродяги. Братья молчали, в шутку скрестив лезвия, — они не могли долго бездействовать, а предстоящий визит к Чарующим пружинил в их мускулах желанием боя, противостояния, преграды. Дорога вилась, маня изгибами, а лес притих. Только изредка раздавалось пение спрятавшейся в кроне раскидистого дерева птицы.
— Не верь никому, — мне было сложно представить, как можно собрать в кулак все эмоции человека и не дать им выглянуть из его теплых глаз. — Думай о чем-то одном, чтобы не вспоминать о том, что тебя гнетет. Монахи в храмах называют это медитацией. Или просто повторяй какую-нибудь строку, когда увидишь их. Впрочем, я боюсь, это не поможет.
— Ты плохого мнения обо мне, Ра, — нахмурился Рик, смешивая усмешку с опасением.
Его чувства прихотливо переходили одно в другое, перепутываясь, переливаясь, изменяясь.
— Я буду думать о тебе, леди, — несерьезно поклонился он, пытаясь задеть шуткой.
Триэр издал странный звук — сумрачный Черный Лучник поперхнулся смехом. Я качнула головой, заметив про себя, что странные времена приносят и странные союзы, а потом сделала знак продолжать путь. Плитка дороги, ведущей в Эр-ту-Ар, ждала следов наших ног. Кристия потрогала медальон, что-то прошептала, накладывая защитные заклятья, — свое самообладание хозяйка Алого леса решила подкрепить магией.
— А что такое Эр-ту-Ар? — поинтересовался Рик у Триэра, перегнав меня и оказавшись рядом с лучником. — Что это вообще значит?
— В переводе с древнего языка это «Бог в Городе» или «Бог, пребывающий в Городе», — сначала неохотно, а потом с удовольствием разъяснил Триэр. — Чарующие верят, что наши создатели смотрят на храм, а во время разных обрядов спускаются вниз.
— Как и наши священники, — заключил бродяга, расправив плечи.
— Да, что-то похожее, — согласился даройо. — Вот только… Впрочем, это не для твоих ушей, человек.
— Ладно, — прищурился Рик, похоже, уверенный в том, что рано или поздно Триэр сам все расскажет. — Нет так нет.
Но он плохо знал Детей Лезвия. Черные рога лука Триэра ярко выделялись на фоне белой дороги. Он легко шагал по каменным плиткам — зоркий сторож, внимательный лазутчик, а они рисовали знаки, складывающиеся шаг за шагом в предупреждение и зов. Я не стала говорить об этом Рику. Кристия немного подумала, потрогала небольшую сумку, висящую за плечами, но ничего из нее не достала, сдвинула тонкие брови и двинулась дальше.
Упругие ветви каори трепетали под легким ветром, запах мокрых листьев поднимался в воздух и подхватывался туманом. Здесь он не был так густ, словно тоже поддался лени, и увивал деревья мутными лентами, поднимаясь вверх. Он нависал над нами, закрывая небо, не пропуская солнечный свет. Из его белесых ладоней выплывали углы строений, бока резных беседок или конечности статуй, и я слышала смех вдали — там, где находился Эр-ту-Ар. Смех и музыку, которая меня раздражала. Визг дешевых скрипок. Всхлипы флейт. Грохот барабанов. Стоны и чьи-то крики. Шепот. Зов. И песни — песни, которые могли бы быть красивыми, если бы не попали в рабство к щетинящимся диссонансами голосам так же как те, кто их пели, попали в плен к Чарующим. Вздохи… Эр-ту-Ар дышал, и его дыхание достигало дороги, окутывая теплым облаком, похожим на сладковатый аромат разложения. Запах гниющего плода.
Остальные даройо еще не ощущали тягостного дыхания города Чарующих, лес притих, провожая нас и с любопытством наблюдая за странным отрядом. Знаки на брошенной посреди кустов каори дороге появлялись из тумана, как кинутые перед нами кости.
Этот звук я услышала сразу — и нырнула в туман, чтобы не упустить пришельца. Он находился не так близко, но мой слух еще сильнее обострился после победы над зэн, а реакция — улучшилась. Мох и упавшие листья тихо прогибались, когда я, словно дух, скользила среди деревьев. Эйлос и Тарен остались рядом с Риком, повинуясь отправленному приказу, а я сползла со склона вместе с небольшим ручейком сухой травы, двигаясь по ощущению, на слух, еще не видя незнакомца. Это был даройо. Он прятался, лежа у корней одного из деревьев и издалека отслеживая движения Рика. Движения человека, его голос, запах — все это чужеродным элементом выпирало из ткани Ущелья. Кажется, он ругал меня: куда это мне понадобилось пойти… Настороженный строй мыслей следящего за нами угадывался легким диссонансом среди ровного гудения леса.
Он увидел меня слишком поздно.
— Ра, — даройо сразу же встал, не стряхнув мелкие травинки с колен, и замер, решая, что ему теперь делать. — Я не верил, что ты нарушаешь Заповеди, пока сам не увидел.
Я скользнула влажными от тумана пальцами по рукоятям серпов, но потом передумала. Воин был мне незнаком. Одет скромно, как и подобает, коротко остриженные темные волосы, большие впалые глаза. В них кипела ненависть. Сожаление. Ярость. Страх.
— Ты тоже собирался напасть на нас? — поинтересовалась я, присев на торчащий корень и сложив ладони, сплетая из пальцев разные фигуры. — Не подскажешь ли причину?
— Я должен был узнать, действительно ли ты преступаешь все возможные правила, решив уничтожить Лордов Лжи, — отвечал он, понимая, что я все равно узнаю то, что мне требуется, потом его глаза опустились на мешочек Тейза у пояса. — Правда ли, что ты убиваешь Детей Лезвия из-за человека, позабыв про честь и гордость. И про наш Путь.
— Хорошо, — кивнула я. — Кто дал тебе это поручение?
Он только мотнул головой, скривив губы, и достал оружие.
— Я предпочту умереть в бою, а не отвечать на вопросы предателя. Твое имя проклято, Ра.
Я ударила его кулаком в лицо. Наказание для бастарда. Я даже не узнала имени наглеца, кипя от гнева, а потом оглушила силой ярости, переплавленной в магию. Стоя над телом, я достигла удивительного спокойствия, обуздав страсти и не расчленив незадачливого шпиона немедленно. Я знала, как его нужно убить, и красота предстоящего действия наполнила меня внутренней гармонией. Легковерность следует наказывать.
— Тарен… — позвала я, и брат поднял и взвалил на плечо тело худосочного даройо. — Мне кажется, лента дороги в Эр-ту-Ар идеально подойдет для предстоящего развлечения.
Он усмехнулся, кивнув и, вероятно, представляя, как на камнях появятся другие знаки, написанные кровью. Символы Алфавита, восславляющие Серую Леди.
Триэр и Кристия встретили Тарена, вынырнувшего из белого марева и бросившего оглушенного даройо на дорогу, без удивления. Рик поднял бровь, подражая бесстрастным Детям Лезвия, но любопытства скрыть не мог. Он сделал несколько кругов, оглядывая пленника, а потом и меня. Обнаружив на моем лице что-то непривычное для себя, человек снова перевел взгляд на жертву, а я присела у тела, отстегивая мешочек Тейза от пояса.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Красный корсар - Джеймс Фенимор Купер - Классическая проза / Морские приключения
- Луна двадцати рук - Лино Альдани - Научная Фантастика
- Война во времени - Александр Пересвет - Научная Фантастика
- Тени Амбера - Джон Бетанкур - Фэнтези
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив