Молитвенник Основателя - Нобору Ямагути
0/0

Молитвенник Основателя - Нобору Ямагути

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Молитвенник Основателя - Нобору Ямагути. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Молитвенник Основателя - Нобору Ямагути:


Аудиокнига "Молитвенник Основателя" от Нобору Ямагути



📚 "Молитвенник Основателя" - захватывающая фэнтези аудиокнига, которая погружает слушателя в удивительный мир магии и приключений. Главный герой, о котором пойдет речь, станет вашим незабываемым спутником в этом увлекательном путешествии.



🌟 Главный герой книги - загадочный и могущественный Молитвенник Основателя, чьи способности способны изменить ход истории. Его судьба переплетена с судьбами других персонажей, их судьбы переплетаются в удивительной истории, полной тайн и загадок.



🎧 Нобору Ямагути - талантливый японский писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, глубокими персонажами и неожиданными поворотами событий.



🔥 Сайт knigi-online.info предлагает возможность бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая фэнтези, детективы, романы и многое другое.



📖 Погрузитесь в мир книг вместе с "Молитвенником Основателя" и другими захватывающими произведениями, доступными для прослушивания на нашем сайте. Разгадайте тайны, исследуйте новые миры и наслаждайтесь увлекательными приключениями, не отрываясь от звука вашего любимого рассказчика.



🔗 Погрузиться в мир фэнтези можно здесь.

Читем онлайн Молитвенник Основателя - Нобору Ямагути

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 42

- Силы Альбиона, должно быть, очень велики.

Посыльный печально ответил:

- Вражеские войска в десятки раз превосходят наши, к тому же у них есть огромный военный корабль "Лексингтон". По примерным оценкам общее количество вражеских войск - около трех тысяч солдат. Наш основной флот уничтожен; по подсчетам у нас около двух тысяч солдат. Мы не были готовы к войне, так что это - все, что мы могли противопоставить. Однако худшее в том, что они обладают тотальным превосходством в воздухе. Наши войска, скорее всего, будут уничтожены орудиями их флота.

- Какова текущая ситуация?

- Вражеские драконы сжигают деревню Тарб... Мы запросили помощь у Германии, но те ответили, что смогут прибыть минимум через три недели...

Осман вздохнул и сказал:

- ... Нас уничтожат. За это время Тристейн полностью падет под натиском Альбиона...

* * *

Прижав уши к двери комнаты Директора, Луиза и Сайто глядели друг на друга. Лицо девочки побледнело после сообщения о начале войны, а лицо фамильяра - после сообщения о Тарбе. Разве это не та деревня, куда отправилась Сиеста? Сайто бросился на улицу. Испуганная Луиза последовала за ним.

Мальчик вбежал во внутренний двор и полез в кабину истребителя. Хозяйка схватила его сзади за талию.

- Куда ты собрался?!

- В Тарб!

- Зачем?!

- Разве это не очевидно?! Я собираюсь спасти Сиесту!

Луиза схватила его за руку и попыталась оттащить от истребителя, но мальчик твердо вцепился в него.

- Ты не можешь! Это - война! Даже если ты туда отправишься, это ничего не изменит!

- У меня есть этот истребитель. Враг напал, используя те летающие корабли, ведь так? Я тоже могу летать. Я что-нибудь придумаю.

- Что ты сможешь сделать с этой игрушкой?!

- Это - не игрушка.

Сайто прикоснулся к крылу истребителя левой рукой. Его руны засияли.

- Это - оружие из моего мира. Это - инструмент для убийства людей. Это не игрушка.

Луиза замотала головой.

"Независимо от того, оружие это или нет, у тебя нет ни единого шанса победить те огромные военные корабли! Разве ты не понимаешь? Ты не сможешь ничего сделать! Лучше оставь это солдатам!" - сказала девочка, глядя прямо в лицо Сайто.

"Этот мальчишка... этот безрассудный фамильяр ничего не знает о войне" - подумала Луиза. Это сильно отличалось от поездки, которую они совершили в Альбион. Поле боя - место, заполненное смертью и разрушением. Если бы новичок оказался там, то это привело бы только к его смерти.

- Гонец сообщил, что флот Тристейна был уничтожен, ведь так?

Сайто медленно погладил Луизу по голове и заговорил глухим голосом:

- Я знаю, что это может ни к чему не привести. Я даже не представляю, как буду сражаться с этими огромными кораблями. Но...

- Но что?

- Я не совсем понимаю, но у меня есть эти легендарные возможности Гандальва. Если бы я был обычным человеком, я бы и не помышлял пытаться спасти их. Но сейчас все по-другому. У меня есть сила Гандальва. Возможно, я смогу спасти их. У меня получится спасти Сиесту... и эту деревню.

- Вероятность практически нулевая.

- Я знаю. Но, ведь не совсем нулевая. Так что, я сделаю это.

Удивленная Луиза отпарировала:

- Ты - идиот!? Ты же хотел вернуться в свой собственный мир? Как смерть в этом мире поможет тебе в этом?!

- Сиеста была добра ко мне. Как и ты, Луиза.

Лицо девочки покраснело.

- Я не из этого мира. Я не обязан заботиться о том, что происходит с этим миром, но я хочу, по крайней мере, защитить людей, которые заботились обо мне.

Луиза заметила, что руки Сайто задрожали. Подняв свою голову, она сказала:

- Разве тебе не страшно? Ты - идиот! Прекрати строить из себя хладнокровного воина, когда ты явно боишься!

- Я боюсь. Я ужасно боюсь. Но Принц тогда сказал, что для защиты чего-то важного для себя нужно заставить себя забыть страх перед смертью. Я думаю, что он прав. В тот раз, когда пятьдесят тысяч солдат Альбиона пришли, чтобы напасть на нас... мне не было страшно. Я был занят, обдумывая, как защитить тебя, поэтому мне не было страшно. Я не вру.

- Что ты бормочешь? Ты - простолюдин. Ты - не храбрый Принц или что-то в этом духе.

- Я понимаю. Но это не имеет никакого значения: принц я или простолюдин, в какой стране я родился, в какое время... даже, в каком мире, - все это не важно. Если бы ты была мужчиной, то ты, несомненно, думала бы точно так же.

Лицо Луизы скривилось, пока она пыталась сдержать слезы.

- Если ты умрешь, что я буду делать...? Нет... я, если ты умрешь...

- Я не умру. Я вернусь. Если я умру, то я не смогу защитить тебя, ведь так?

- Я тоже отправлюсь с тобой.

- Нет. Ты останешься здесь.

- Нет, я отправлюсь с тобой.

- Ты не можешь.

Когда с трудом найденная смелость готова была уже покинуть его, Сайто отстранился от Луизы и поднялся в кабину.

Внезапно он вспомнил, что не заправил самолет горючим.

Мальчик оставил свою хозяйку во дворе и бросился в лабораторию Кольбера. До боли сжав кулаки, девочка застонала. Почему он настолько упрямый! Даже, несмотря на то, что я предупредила его об опасности... Луиза закусила губу и сдержала свои слезы. Если она заплачет, ничего не изменится. Девочка посмотрела на истребитель.

- Как эта вещь поможет победить силы Альбиона!?

* * *

Сайто разбудил спящего Кольбера.

- А? Что?

- Мистер Кольбер! Вы сделали бензин?

- А? Да, я сделал то количество, которое тебе необходимо. Вон там.

- Тогда помогите мне отнести его! Быстрей!

Кольбер нес бензин вместе с Сайто. Учитель, все еще полусонный, не знал о войне. Мальчик не потрудился объяснять ему.

- Ты собираешься летать столь ранним утром? По крайней мере, позволь мне умыться.

- На это у нас нет времени.

Луизы нигде не было видно. Сайто спокойно вздохнул. Если бы девочка еще раз попросила его, чтобы он не летел, его решимость рассеялась бы. Не было никакой причины, по которой бы он должен быть испуган. Принц сказал, что защита чего-то важного заставит страх уйти, но... нет. Ему все еще было страшно.

Несмотря на это, Сайто залез в кабину и выполнил все необходимые действия для запуска двигателя. Кольбер вновь, как и прежде, использовал свою магию, и с громким шумом двигатель заработал, а пропеллер начал вращаться.

Сайто проверил датчики. Руны на его левой руке сообщили ему, что все функционирует нормально. Мальчик проверил пулеметы, расположенные перед кабиной. Те были заряжены. Пушки на крыльях были также заряжены.

С отключенными тормозами истребитель начал двигаться. Сайто осмотрелся и выбрал лучшее направление для взлета. Двор Австри был немаленьким, но руны Гандальва подсказывали, что дистанции для взлета было недостаточно. В тот момент Дерфлингер, лежавший в кабине, подал идею: "Партнер, попроси дворянина, чтобы тот использовал магию Ветра и подтолкнул нас сзади".

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Молитвенник Основателя - Нобору Ямагути бесплатно.
Похожие на Молитвенник Основателя - Нобору Ямагути книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги