"Фантастика 2023-122". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Емельянов Антон Дмитриевич
0/0

"Фантастика 2023-122". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Емельянов Антон Дмитриевич

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2023-122". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Емельянов Антон Дмитриевич. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги "Фантастика 2023-122". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Емельянов Антон Дмитриевич:
Очередной, 122-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   ПОЧТИ ПРИГРАНИЧЬЯ: 1. Антон Емельянов: Почта Приграничья 1 2. Антон Емельянов: Почта Приграничья 2   СЕКТОР АТЛАНТИК: 1. Евгений Адгурович Капба: Что-то новое 2. Евгений Адгурович Капба: Хорошо забытое 3. Евгений Адгурович Капба: Из ряда вон 4. Евгений Адгурович Капба: Стакан наполовину 5. Евгений Адгурович Капба: Поступай с другими так 6. Евгений Адгурович Капба: Терра Инкогнита   ПРОПАДАТЬ, ТАК С МУЗЫКОЙ: 1. Михаил Гуткин: Попадать, так с музыкой 2. Михаил Гуткин: Порученец Жукова 3. Михаил Гуткин: Инструктор ОМСБОН   МАРКГРАФ: 12. Виктор Глебов: Маркграф из Преисподней. Том 1. 13. Виктор Глебов: Маркграф из Преисподней. Том 2.   ДИКИЙ ПРАПОР: 1. Алекс Гор: Дикий прапор. Книга 1 2. Алекс Гор: Дикий прапор. Книга 2 3. Алекс Гор: Дикий прапор. Книга 3   ШКОЛА: 1. Квинтус Номен: Голубой Ютон 2. Квинтус Номен: Детское время   ПУТЬ СТАРЫХ БОГОВ: 1. Александр Владимирович Пивко: Путь Старых Богов 1 2. Александр Владимирович Пивко: Путь Старых Богов 2 3. Александр Владимирович Пивко: Война крови 3   АРГОНАВТИКА: 1. Евгений Васильевич Шалашов: Я был аргонавтом 2. Евгений Васильевич Шалашов: Золото Колхиды   СОЛДАТ: 1. Александр Башибузук: Солдат 2. Александр Башибузук: Истина всегда одна 3. Александр Башибузук: Мертвый и живой                                                                            

Аудиокнига "Фантастика 2023-122". Компиляция. Книги 1-26 (СИ)



🚀 Погрузитесь в захватывающий мир фантастики с аудиокнигой "Фантастика 2023-122". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) от автора *Емельянова Антона Дмитриевича*. Вас ждут 26 увлекательных произведений, которые перенесут вас в далекое будущее, где технологии слились с магией.



Главный герой книги, *имя героя*, отправляется в опасное путешествие по неизведанным уголкам космоса, где его ждут захватывающие приключения, загадочные существа и невероятные открытия. Сможет ли он преодолеть все преграды и раскрыть тайны этого удивительного мира?



Автор *Антон Дмитриевич Емельянов* - талантливый писатель, чьи произведения завораживают читателей своей оригинальностью и глубоким смыслом. Его книги пользуются огромной популярностью и признаны одними из лучших в жанре фантастики.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.



Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас поверить в чудеса и загадки мира. Слушайте аудиокниги, погружайтесь в мир фантазий и наслаждайтесь каждым звуком и словом, созданным для вас!

Читем онлайн "Фантастика 2023-122". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Емельянов Антон Дмитриевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 330 331 332 333 334 335 336 337 338 ... 1712

— Здравствуй, душа моя! А я вот гостя привел!

— Это из-за него ты…

— Не из-за него, а из-за себя… Знакомься!

— My name is Sue! How do you do? — ляпнул Сью а потом вспомнил просьбу хозяина «говорить по-человечески».

Но англик не смутил молодую женщину:

— Хелло! Ам файн, ю а велком, Сью. Май нэйм из Эбигайль Махони-Кормак… Жена этого вот типа. Проходите в беседку, сейчас чего-нибудь сообразим. Гай, вот дочь твоя по отцу соскучилась…

Суровый бородач тут же превратился в милого папашку, и подхватил девочку на руки. Она запустила руки ему в бороду и принялась активно копошиться, приговаривая что-то на международном детском наречии.

Не успели они усесться на деревянные лавки вокруг стола, как из дому выбежали еще две белокурые девчонки — примерно четырех-шести лет.

— Папа-а-а-а, а Рози забрала у меня того изумрудного светлячка из банки и выпустила!

— А Марго съела мои маршмелоу!

— А Лилли нарисовала на стене каляки-маляки, ты не будешь ругаться?

— Фейрверк, а не барышни! — беспомощно обернулся к Сью счастливый отец.

Сью посмотрел по сторонам, наклонился и поднял с земли четыре примерно одинаковых камешка.

— Опа! — сказал он, и принялся быстро-быстро подбрасывать их в воздух, жонглируя сначала двумя, потом тремя, а потом — задействовав все четыре снаряда.

— Ва-а-а-ау! — хором сказали девочки.

Хозяйка принесла поднос со снедью и принялась выставлять тарелки и чашки на стол.

— Вы неплохо ладите с детьми, Сью. У вас были младшие братья-сестры? — спросила она.

— Это первые дети которых я вижу в своей жизни, мэм! — вежливо ответил Сью. — Им бы приделать крылышки — и будут чисто ангелы. Я вообще с тех пор как из капсулы вылез — как будто в сказку попал. Разве что дышать тяжеловато — но это нормально.

— Слыхал, Гай? Ангелы! — молодые родители понимающе переглянулись.

В этот момент малышка Лилли запустила руку в вазочку с черникой и принялась есть, активно размазывая ягоды по счастливой мордочке, папиной футболке, столу и всему окружающему пространству.

— Фу-у-у-у, Лилли! — прыснула Рози, и изо рта у нее полетели кусочки овсяной каши.

Марго решила спрятаться под стол и задела при этом стакан с соком, который полетел со стола, чтобы разбиться вдребезги о декоративные плиты пола. Но — не разбился.

Сью подхватил стеклянный сосуд у самой земли и поставил его на стол. Стакан так и остался наполовину заполнен соком странного фиолетового оттенка.

— Та-а-ак, — сказала Эбигайль.

Виньярд напрягся — такие глаза, как у этой во всех отношениях приятной леди, он видел у снайперов, операторов оборонительных систем и пилотов штурмовой авиации.

— А ты ловкий парень, Сью! — заполнил неловкую паузу Гай.

— У меня было интересное детство, сэр! — ответил Сью и принялся за овсяную кашу. — Это просто восхитительная овсянка, мэм, просто лучшая в мире овсянка, честное слово!

Глава 2

В которой Сью приходит в Академию

Адам Силард был искренне рад видеть этого парня. Что бы там ни было — со всего «Кашалота» осталось в живых только три человека. И один из них — Виньярд. Да, юноша этот — себе на уме, и каким образом попал на колонизатор-ковчег — сие скромному тогда еще технику было неизвестно. Это сейчас он — бортинженер Space Force One «Odyssey» — фигура значительная и уважаемая. А тогда… Тогда он и подумать не мог, что Виктория обратит на него внимание. Она была небожителем, он — парией…

А теперь — вот, пожалуйста, Вика варит кофе ему и Виньярду — вся такая домашняя и уютная.

— И давно вы… Ну это…

— А-а-а, ну так восемь лет, два месяца и девять дней! — откликнулся Адам на недосказанный вопрос Сью.

— А ты, я смотрю, тот еще каблук, да, дядя Адам?

— Дядя… Тоже мне — племянничек! — усмехнулся Силард. — С другой стороны — действительно. Эй, Вик! У нас тут племянничек нарисовался!

Доктор Схайама поставила на столик чашки и села рядом с мужем, закинув ногу на ногу:

— Ну а кто еще? Получается, ближе родственников чем я и ты у парня-то и нет. Мы, по крайней мере, все с одной планеты.

Сью сделал маленький глоток кофе и зажмурился. Он не был кофеманом, да и вообще — натуральный зерновой напиток ему вроде как и пробовать раньше не приходилось.

— Привозят экспортом с Зумбы. Дыра дырой — дикари, каннибалы и вечная война, но кофе потрясающий, — пояснил Адам.

— Я до сих пор поверить не могу что это стало реальностью — огромный космос, заселенный людьми, гиперпространство и все такое.

— Две сотни планет! — улыбнулась Вика. — Мы победили! Я тоже долго привыкала к этой мысли.

— А Земля?

— А Земля — это легенда. Никто не знает, где она находится, что там происходит и вообще — есть ли до сих пор такая планета.

Сью задумался. Его пальцы барабанили по подлокотникам.

— Но фактов о том, что Земля уничтожена, или лишена населения — нет?

— А откуда ж им быть-то? — удивился Силард. — Можно сказать — мы для местных предоставили самые свежие исторические сведения о далекой родине. Это «Кашалот»-то! Из первой волны! Тут ведь фокус в том, что после трех волн колонизации связь между освоенными планетами была потеряна — на сотни лет! На том же Анубисе или Шварцвальде о Земле и понятия не имели — скатились в варварство, да так и жили…

— Я тут читал про Пангею, Палладу…

— Ну да, уровень технологий там на порядок превосходит всё, что нам доводилось встречать на Земле. Но не сказал бы я, что пангейцы интересуются прошлым. У них там технократия и неопозитивизм. В общем и целом — всем плевать на Старую Терру.

— И тебе, дядя Адам? — Сью прищурился.

Нехороший такой прищур у него получился. Силард смутился. Он помнил, почему началась вся эта эпопея с колонизацией. И ему было совестно. Но — прошла тысяча лет, и все, кого он знал на Земле — давно мертвы. Да и как он мог помочь оставшимся на родине людям? Он ведь даже не представляет, как найти ее — в местной системе координат!

— А что я один мог сделать? — посмотрел на Виньярда инженер.

— Ну, теперь-то нас трое…

— Для начала, Сью, — Виктория поставила чашку на блюдце, а блюдце — на столик. — Как ты попал на «Кашалот»? При всём уважении — ты ведь охламон. Таких не брали в первую волну!

— Вик, милая… Тысячу лет прошло, да и на Ярре мы теперь все — новые люди…

— Погоди, Адам, мы должны разобраться с этим.

— Это нормально, — сказал Сью. — Я могу рассказать историю, почему нет?

— У нас еще два часа до экспресса на Академию, так что мы с удовольствием послушаем, — доктор Схайама расположилась в кресле поудобнее.

Она не ожидала что этот скрытный парень вот так вот запросто согласиться излить душу. Но Сью тоже отставил кофе и заговорил:

— Мне было три года, когда отец бросил нас с матерью. Он оставил только гитару и пустой стакан — и свалил в закат. А еще — он оставил мне дурацкое женское имя — Сью. Это был какой-то прикол, понятный только ему. Ну и правда — надо мной прикалывались все, кому не лень. Мол, бабское имя. Всякий считал своим долгом прокомментировать это и приколупаться ко мне. Но самое дерьмо началось, когда я поступил в старшую школу… В общем, мне пришлось несладко. Приходилось учиться постоять за себя, что уж тут… И я поклялся, что найду папашу, переверну всю Солнечную систему, но найду его и прикончу. Я шел за ним как Гензель и Гретель по следу из хлебных крошек — сначала на Лунную базу, для этого мне пришлось отучиться на пустотника, потом — в пояс астероидов, корабельным коком, дальше — с какими-то контрабандистами до Плутона. Я обыскивал все притоны и кабаки, задавал вопросы об этом ублюдке, и редко где получал ответы отдельно от зуботычин… В общем, я увидел его сутулую спину в забегаловке, где бухали рабочие звездных верфей. Он играл в картишки с какими-то доходягами. А я сразу узнал его — по злобным глазам и шрамам, я видел его на фотках и видео, что показывала мне мама. И я сказал: «My name is Sue! How do you do? Now your gonna die!» И запустил в него стулом. Он вскочил со своего места и бросился на меня, и мы сцепились, и лупили друг друга по чем попало. Папаша оказался удивительно крепким стариком, и дрался как лев, и кусался как крокодил и пинался как конь! Мы катались в луже пива и крови, и грязи, и наконец нас вышвырнули из этого притона, но и снаружи мы продолжили драться, и схватились за пушки. И тут он сказал: «Мир несправедлив, сынок, и чтобы в нем выжить, нужно быть крутым по-настоящему. Я знал, что не смогу остаться с тобой и с твоей матерью, не смогу оберегать тебя. И я решил дать тебе имя такое, которое закалит тебя или убьёт. И знаешь что? Ты метко швыряешься стульями и дерешься как черт! В конце концов — ты нашел меня здесь! Сью, ты настоящий мужик, вот что я тебе скажу. И теперь ты можешь меня убить, имеешь на это полное право, но! Сначала поблагодари человека, который сделал так, чтобы твой характер закалился, и чтобы в свои семнадцать лет ты стал чертовски крутым парнем — сильным духом и крепким телом!» Я, если честно, охренел от таких раскладов. Он нормально выкрутился, этот ублюдок. А еще — он отдал мне свой ID. Он обеспечил мне счастливый билет на колонизатор, из задыхающейся Солнечной системы. Возраст он подделал, и теперь мне было двадцать девять — и если не бриться, то я вполне буду похож на хорошо сохранившегося двадцатидевятилетнего мужичка. А он всегда был похож на плохо сохранившегося тридцатилетку — если пострижется налысо. Генетический код у нас совпадал на восемьдесят процентов — этого было вполне достаточно, чтобы пройти тест. Ну и профессии у нас совпадали — всем нужны монтажники-пустотники. В общем, мой старик сделал мне ручкой и отправился чинить гитару и бухать дальше — а я пошел устраиваться на «Кашалот». Вот, и теперь я здесь!

1 ... 330 331 332 333 334 335 336 337 338 ... 1712
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу "Фантастика 2023-122". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Емельянов Антон Дмитриевич бесплатно.
Похожие на "Фантастика 2023-122". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Емельянов Антон Дмитриевич книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги