Апокалипсис (СИ) - Васильева Анжелика
- Дата:07.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Апокалипсис (СИ)
- Автор: Васильева Анжелика
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вернувшись в крепость около полудня, я снова легла спать.
А к вечеру меня бесцеремонно разбудили служанки и принялись приводить мои волосы в порядок. Я сонно наблюдала за ними, не понимая, что происходит, но затем всё-таки спросила, в чём дело.
— А вы не знаете? — удивилась незнакомая девушка. — Это ведь первый бал в честь близняшек герцогини!
— Конечно я знаю, зачем я сюда приехала, — пробурчала я. — Просто не думала, что он так скоро.
— О, его отложили, чтобы семья короля могла прибыть вовремя и успеть отдохнуть.
Я не могла бы назвать полтора дня полноценным отдыхом, но такие вопросы обычно решал кто-то другой за меня. Возможно, это всё предусмотрел Филлипп, а может быть мама. В любом случае, за день для меня и Карин успели найти подобающие платья и, нарядив нас словно игрушечных кукол, выпустили в бальный зал.
Синее платье Карин сидело на ней странно, а цвет прибавлял ей возраста, но девушка, несмотря на свою нелюбовь к платьям, улыбалась, беседуя с Филлиппом. По его выражению лица я заключила, что она снова рассказывает ему что-то насмешливое. Мне на мгновение стало жаль брата, но затем моё внимание перехватила мама. Она решила показать меня каким-то герцогам и их сыновьям.
Я готова была устроить истерику прямо здесь, при всех заявить о том, что не собираюсь выходить замуж, что не хочу, чтобы мама мне подбирала мужа, но лишь угрюмо промолчала и, с достоинством подобрав полы платья, подошла к мужчинам. Мне не хотелось портить всем праздник, поэтому я даже вежливо кивнула, когда герцоги меня поприветствовали.
На их лицах, помимо вежливости, я прочитала, что выгляжу в этом чужом платье весьма недурно. Служанки хорошо постарались, и благодаря их колдовству с украшениями и причёской на моём лице совершенно не было видно следов недосыпа. Пока мама разговаривала с мужчинами, я как раз рассматривала себя в длинных зеркалах позади них.
Вдруг кто-то, кого не уловило зеркало, дотронулся до моей руки, и я вздрогнула от неожиданности, резко обернувшись и чуть не приложив мужчину, посмевшего прикоснуться ко мне, об стол. Во славу Создателя, это был Сэр Лессайр. И по его улыбке я поняла, что он явился спасти меня от мамы и герцогов, рассматривающих принцессу Орфелану словно товар на королевских торгах.
— Если никто из вас ещё не удосужился пригласить принцессу на первый танец, это делаю я. Миледи. — Мужчина поклонился, протягивая мне руку. И в этом жесте не было и капли опасности, какая исходила от герцогских сыновей.
Мама раскрыла было рот, чтобы прогнать маркиза, но я опередила её и вложила свою ладонь в руку Лессайра.
— Благодарю, Сэр Лессайр. Я уже думала, никто не захочет танцевать с монаршей особой из-за слухов о её кривоногости.
Уголки губ мужчины дёрнулись от такой шутки, но он позволил себе ухмыльнуться только когда отвернулся от герцогов и королевы.
— Ты мой спаситель, Лессайр! — прошептала я, наклонившись к нему в танце.
— Для этого и существует личная гвардия, — улыбнулся мужчина. — Карин бы сама пригласила вас, если бы могла, но послала меня, как самого смелого.
Я заулыбалась и нашла взглядом девушку. Карин танцевала с папой, пока мама недовольно наблюдала за творящимся беспределом — это королева должна танцевать первый танец с королём, а не телохранительница его дочери. Но, что же, мама сама упустила момент, чересчур любезничая перед герцогами, пытаясь сплавить меня, поэтому ей самой пришлось принять приглашение самого старшего из них.
Сэр Лессайр в танце передал меня Филлиппу, и брат с улыбкой произнёс:
— Рад видеть тебя довольной.
— О, просто Карин за несколько минут развеяла все планы мамы. За этим так забавно наблюдать.
— Значит, то, что мама сказала о вашем с папой поведении, правда? — усмехнулся брат.
— Зачем иметь такой высокий титул, если ты связан по рукам и ногам? — отозвалась я, а затем Филлипп передал меня в танце отцу.
Папа тоже подметил, что я особо довольна, а затем спросил, не заинтересовалась ли я одним из балтхиорских герцогов. Я громко рассмеялась его предположению.
— Я даже взглядом ни с одним из них не встретилась! — отозвалась я.
А затем меня внезапно перехватила Карин. Папа, будто ожидая этого, отступил в сторону, и они с Сэром Теойеном, также оставшемся без пары, осторожно вышли из танцующего круга.
— Что ты делаешь?! — шёпотом воскликнула я. Мне ещё ни разу в жизни не приходилось танцевать с женщиной, и Карин, прекрасно зная об этом, вела танец как мужчина.
— А что? — отозвалась она. — Пригласить я тебя не могла, но перепутать движения — легко!
Мы разошлись в разные стороны, продолжая танцевать, а затем сошлись снова. Мужчины косились на Карин, ступавшую в их ряду, а женщины смотрели снисходительно, будто Леди Тешер и вправду перепутала шаги и теперь вынуждена танцевать партию мужчины. Но я-то знала, что она придумала это ещё до того, как все танцы вообще начались. И подговорила папу. А затем я заметила, как Сэр Лессайр вышагнул в женский ряд и, бросив свою партнёршу в мужской, затанцевал с Сэром Майреном, а девушки растерялись и застопорили весь ряд.
— Зачем ты устроила весь этот хаос? — спросила я у Карин.
— Ну разве не весело?
Вскоре весь зал перепутался, и к концу музыкальной композиции больше четверти женщин оказалось на мужской стороне и ещё больше людей элементарно запуталось. Принцесса Элтрисса распорядилась принести больше напитков — она танцевала остаток танца со своей сестрой, — и затем сменила танец на более простой.
Карин вытянула меня к краю, подальше от герцогов и их сыновей, и довольно взяла бокал с тыквенным соком.
— Ну как? — улыбнулась она. — Чувствуешь себя обновлённой?
Я улыбнулась. Мне и вправду было хорошо.
— Вы только посмотрите на Франвелину, — проговорил отец.
Найдя взглядом маму, я поняла, что он имеет в виду. Королева, плотно сжав губы, уже про себя нарекла празднество провальным. В данный момент она танцевала со старшим сыном Филлиппа — очаровательным восьмилетним мальчиком, который непременно отдавливал своей бабушке ноги, совершенно не умея вальсировать.
— Если бы она не хотела танцевать с младшим кронпринцем, могла бы и отказать ему, — отозвалась я.
— По-моему, она решила соглашаться танцевать со всеми, кто осмелится пригласить, — сказал папа. — В отместку мне.
— Вот уж месть какая, — проговорила Карин, — тебе доставляет больше страданий, чем тому, кому ты мстишь.
— О, больше страданий мне будет вечером в покоях, когда королева будет рассказывать о каждом…
Карин с сочувствием коснулась плеча короля. Я тоже ободряюще постучала по предплечью папы.
— Вы, девочки, лучшие собеседники в этом зале, — довольно произнёс отец.
— Спасибо, пап, — улыбнулась я.
— К вашим услугам, — отозвалась Карин.
Затем отец всё же решил облегчить свои ночные страдания и направился прямо к королеве, чтобы пригласить её на следующий танец. Карин у меня забрал Сэр Майрен, и я снова осталась одна. Без них мой собственный свет словно начал гаснуть, и я решила убраться с бала подальше. Но тут ко мне подошёл принц Эрвет, и я просто не смогла ему отказать.
XVI
Станцевав с племянником, я подбодрила его — после танца с королевой мальчик изо всех сил старался не отдавить мне ноги — и сказала, что устала. Как я и надеялась, принц не принял мой уход на свой счёт и пригласил танцевать свою маму. Я замешкалась, наблюдая, как Элтрисса улыбается мальчику мягкой материнской улыбкой, какую я никогда не видела у своей мамы, и ко мне подобрался один из герцогов.
— Простите, я больше не танцую, — проговорила я, даже не вспомнив его имени.
Мужчина попытался прикоснуться ко мне, но я увернулась, среагировав быстро, как воин. Он приоткрыл рот от неожиданности, но я решила, что так просто он от меня не отстанет, и бросилась в танцующую толпу, маневрируя между парами. Мне совсем не улыбалось объяснять какому-то герцогу, почему я не хочу стать его собственностью. Надеюсь, и в остальные дни праздника мне удастся избегать его общества.
- Мор, ученик Смерти - Пратчетт Терри - Иностранное фэнтези
- Перед вратами жизни. В советском лагере для военнопленных. 1944—1947 - Гельмут Бон - О войне
- Школа ниндзя. Тайны воинов тьмы - Алексей Маслов - История
- В лабиринте страстей - Владимир Гурвич - Современные любовные романы
- Будь моим мужем - Пат Бут - Современные любовные романы