Огонь джинна - Галина Бахмайер
- Дата:26.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Огонь джинна
- Автор: Галина Бахмайер
- Просмотров:5
- Комментариев:0
Аудиокнига "Огонь джинна"
🔥 "Огонь джинна" - захватывающая фэнтези история о магии, приключениях и древних загадках. Главный герой, молодой волшебник *Артемий*, отправляется в опасное путешествие, чтобы найти легендарный артефакт - *Огонь джинна*, способный исполнить любое желание.
В его пути встречаются загадочные существа, темные силы и непредсказуемые испытания. Сможет ли *Артемий* преодолеть все препятствия и обрести силу, которую так давно искал?
Автор этой захватывающей истории - *Галина Бахмайер*, талантливый писатель, чьи произведения покоряют сердца читателей по всему миру. Ее книги полны загадок, магии и невероятных приключений.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая фэнтези, детективы, романы и многое другое.
Погрузитесь в увлекательный мир книг вместе с нами и окунитесь в мир приключений, тайн и магии. "Огонь джинна" и другие бестселлеры ждут вас на страницах нашего сайта!
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас поверить в чудеса и волшебство. Слушайте аудиокниги, погружайтесь в мир фантазии и наслаждайтесь каждым звуком и словом!
Фэнтези
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Панси, одетая в праздничную серебристую мантию, смотрела на нее, поджав губы.
— А можно мне поносить что-нибудь из твоих украшений? Они такие… экзотические.
— Да, пожалуйста, — Халифа подвинула к ней полный до краев ларец. Оживившись, Паркинсон принялась перебирать сверкающие драгоценности, не зная, что выбрать.
— Мерлин, мне все хочется!
Халифа улыбнулась. Как хорошо, что Панси снова разговаривает с ней…
— Возьми не глядя, наугад. К этой мантии все подойдет.
Во время обеда Халифа чувствовала на себе пристальные взгляды со всех сторон.
Малфой тоже смотрел на нее, все больше хмурясь.
— Хейли, прекрасно выглядишь, — наконец, протянул он.
— Спасибо, Драко, — неожиданно приветливо отозвалась она. Даже с улыбкой. Куда подевалась обычная холодная вежливость, граничащая с сарказмом?
— Ты пойдешь сегодня в Хогсмид?
— Конечно, пойду. Такой чудесный день. Я была там всего раз, и то не все посмотрела.
Малфой хотел было заметить, "что можно было посмотреть с этим придурком", но вовремя сдержался. Похоже, настал благоприятный момент. Что ему стоит еще раз попытаться сыграть по ее правилам?
— Не возражаешь, если я составлю тебе компанию?
— Конечно, нет, Драко. Я буду только рада.
Лицо Малфоя просияло, глаза заблестели. Какая она сегодня покладистая… Может, это начало перемирия?
— Пойдем сразу после обеда? Ты будешь переодеваться?
— Ты хочешь, чтобы я переоделась? — ее глаза игриво засияли. Да она кокетничает!
— Нет! — выдохнул он. — Не хочу. Ты великолепно выглядишь!
Девушка с улыбкой опустила глаза.
О, Мерлин, неужели он выдержал свое испытание?!
Да здравствует весна!
* * *После обеда все устремились в Хогсмид. Раскисшая дорога в деревню под вереницей ног быстро превратилась в скользкую кашу. Малфой предложил Халифе руку, и она охотно оперлась на нее. Весь сияя, воодушевленный юноша ускорил шаг, обгоняя других студентов.
Девушка довольно улыбалась. Похоже, пряник пришелся ему по вкусу. Ну, не все же кнутом…
В деревне Драко галантно принялся исполнять роль гида, чуть снисходительно показывая ей магазинчики.
— Хогсмид, конечно, не Диагон-аллея, но и здесь тоже есть на что посмотреть.
Он хотел даже сделать ей подарок, по ее вкусу. Но Халифа вежливо отказалась:
— Подарки у нас принято дарить только женам.
Малфой слегка удивился, но виду не подал.
— Когда мы поженимся, — сказал он, притянув ее к себе за локоть и смерив хозяйским взглядом, — я буду осыпать тебя подарками.
— Естественно, — улыбнулась Халифа. — Это станет твоей прямой обязанностью.
— Хм… Мне по душе такая обязанность… — пробормотал юноша, попытавшись обнять ее за талию. Она выскользнула из его рук и направилась к "Трем метлам". Драко пошел следом. Внутри было полно посетителей и стояла страшная духота.
Устроившись у окна, Драко снял теплую мантию, и Халифа тоже решила сбросить свой серебристый плащ.
— Что тебе заказать? — спросил Драко.
Халифа медленно расплылась в улыбке. Когда-то ей хотелось…
— Я бы попробовала… сливочное пиво…
Драко усмехнулся.
— Вам же запрещено употреблять алкоголь. Это я закажу, если не возражаешь…
Пока я не сменил веру…
— Не возражаю, — весело отозвалась она. — И мне тоже. Мне сегодня хочется нарушать правила…
Эта небрежная фраза неожиданно взволновала его и заронила в сердце смутную надежду. Может, она сегодня решит нарушить все правила? О, Мерлин, неужели?!
Наконец-то!
Мадам Розмерта принесла им заказ. Халифа с любопытством пригубила напиток.
— Ну как? — спросил Драко. Девушка пожала плечами.
Потягивая пиво, юноша вернулся к начатому на улице разговору:
— А что еще будет моей прямой обязанностью?
Халифа мечтательно улыбалась. Солнце преломлялось в изумрудах, отбрасывая радужные блики на ее лицо.
— Любить меня. Прощать меня. Восхищаться мной. Всегда уважать мои желания.
Драко чуть склонил голову набок.
— Выходит, только то, что я всегда делаю по отношению к самому себе. Ну, это несложно. Если ты всегда будешь такой, как сегодня, это будет только в радость.
Ее улыбка стала коварной:
— Тогда сделай так, чтобы всегда была весна.
Глаза Драко искрились серебром.
— А у тебя… будут обязанности? — спросил он.
— Только одна, — прошептала девушка. — Разжигать огонь.
— Огонь?.. — неуверенно переспросил юноша.
— И поддерживать его. Всю жизнь.
Когда Малфой понял, о каком огне идет речь, с его лица медленно сползла улыбка.
"О, Мерлин, а чем же она тогда занимается сейчас?" Он потянулся через стол к ее руке, и Халифа позволила ему это прикосновение.
— Какая ты горячая… — пробормотал он, переплетая с ней пальцы. — Просто пылаешь…
Халифа отняла руку и взяла ею бокал. Драко пересел на другой стул — рядом с ней, ощутив излучаемое ее телом тепло. Этот аромат… как давно он начал преследовать его? Юноша впервые так близко видел ее глаза. Они были такими темными, что казались бездонными. На мгновение ему даже стало не по себе.
— Почему ты… такая?.. — прошептал он, сам не зная, о чем спрашивает.
— Я — джинн… — тихо ответила Халифа.
Ее губы… и то, как она произнесла это слово… как оно перетекло в манящую улыбку…
Опомнился он от толчка в грудь, когда Халифа отвела его руку от своего лица. Ему послышался разочарованный вздох.
— Драко, на нас смотрят.
— Пусть смотрят, — нетерпеливо бросил он и попытался ее обнять. Девушка высвободилась и вскочила.
— Держи себя в руках, Драко.
Стиснув пальцы отстраненной ею руки в кулак, юноша медленно откинулся на спинку стула.
— Хейли, зачем ты меня постоянно дразнишь, да еще напрасно? — сквозь зубы процедил он. Как всегда, вразумительного ответа не последовало. Халифа встряхнула головой, зазвенев серьгами, и потянулась за плащом.
— Мне не следовало пить. Эмоции нестабильны… Я хочу выйти на свежий воздух.
Малфой терпеливо помог ей надеть плащ, как бы невзначай приобняв, но она снова ускользнула и пошла к выходу.
По улице гуляли студенты, многие держали в руках пакеты со сладостями. Драко повел Халифу в кондитерскую, и по пути туда они прошли мимо недавно открывшейся лавки "Волшебные выкрутасы Уизли".
— Сюда зайдем? — спросила девушка.
Драко чуть поморщился.
— Нам там нечего делать.
— А я хочу посмотреть.
— Это нельзя приносить в Хогвартс.
— Я не собираюсь ничего покупать.
Драко неожиданно ухмыльнулся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Гарри Поттер и Кубок Огня - Джоан Роулинг - Детская фантастика
- Гарри Поттер и Лик Змеи - Джоан Роулинг - Фэнтези
- Гарри Поттер и Философский Камень - Джоан Роулинг - Детские приключения
- В шоколадном дворце - Рэй Морган - Короткие любовные романы