Бастард рода Неллеров. Книга 1 (СИ) - Усов Серг
- Дата:13.11.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Бастард рода Неллеров. Книга 1 (СИ)
- Автор: Усов Серг
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С кузиной-то всё ясно. А тогда кто я со своими сорока двумя видами энергии? Монстр. Тут и гадать нечего. Как только представится возможность, выясню, много ли в этом мире таких одарённых гигантов, и что мне это даёт в практическом смысле.
— Принёс, милорд. — доложил мой посланник.
Книгу слуге выдали без лишних вопросов. Увесистый рукописный том, принесённый Томом — вот ещё тавтология — содержал в себе и картинки весьма неплохого качества. Монахи не только воины и переписчики, но в какой-то степени художники.
Кое-что из содержимого Писания мне известно, в школе учили. Но теперь, в связи с ожидаемым моим новым статусом настоятеля монастыря, этого кое-что будет мало. Священную книгу аббату нужно знать от корки до корки. Ну, что ж, приступим.
Засыпаю я в конце третьей страницы. Ночь была бессонной, а день наградил прогулкой на свежем воздухе и весьма информативной беседой с дорогой кузиной.
— Просыпайтесь, милорд. — робко толкает меня в плечо Клара.
Кстати, я зря считал своих слуг бездельниками. Всё ещё порой мыслю категориями прежнего мира. А тут нет ни стиральных машин, ни пылесосов, ни электрических утюгов, ни прочих благ цивилизации. Всё приходится делать вручную.
Одно натирание до блеска серебряной посуды уйму времени занимает, а содержимое ночного горшка надо носить к стенам замка, где устроены стоки в одну из четырёх городских речушек. И таскать ведь приходится с третьего этажа. Беготни слугам хватает.
— Что? Меня ждут великие дела? — потягиваюсь, открывая глаза.
— Нет, господин. Лакей герцогини. Вас ждут через четверть часа на ужин. Надо одеваться.
— А пораньше предупредить никак? — бурчу я, садясь. — Выйди ненадолго. Позову, как будешь нужна.
Одеться и сам могу, а наполнять стоявшую под кроватью посудину, не только при девушке, но и при Томе, не желаю категорически. Так что, обошёлся без помощников и вышел в гостиную полностью готовым к важному для меня мероприятию. Всё же первый выход в свет. Не считать же за таковой проводы отца Степа к Создателю?
— Из покоев сразу вдвоём никуда не отлучаться. — моя в новом бронзовом тазике руки, строго инструктирую слуг. Переживаю за свои деньги, как бы не упёрли, пока меня нет. Вот ведь докука дополнительная свалилась на мои плечи, хотя по идее радоваться должен. — Кто-то один из вас постоянно находится здесь. Понятно?
Кивают синхронно. Выполнят, не выполнят? Пусть только попробуют проигнорировать моё указание. Трость, как лежала, так и лежит наготове в спальне. Надеюсь, мой выразительный взгляд Том и Клара оценили. Как бы ещё действенный контроль за ними устроить? Вопрос пока без ответа. Буду думать, чего уж.
Иду за лакеем уже знакомым маршрутом.
— Милорд. — приветствует меня симпатичная барышня под тридцать.
Дальше так и звучит в коридорах: милорд, милорд, милорд. Кажется, пользуюсь популярностью. Так и выглядит тяжёлое бремя славы?
Гвардейцы распахивают передо мной двери большого зала — здесь я ещё не был — и вошедший впереди меня лакей громко провозглашает:
— Милорд Степ Неллерский.
Помещение — около четырёхсот квадратов, примерно двадцать пять на пятнадцать метров — обустроено похоже на земной готический стиль. Высокий сводчатый потолок, узкие, часто расположенные стрельчатые окна, тёмный камень стен, кое-где скрытых длинными, от самого потолка до пола, гобеленами, мебель бордового цвета и огромный камин в противоположном от входа конце, понятно, сейчас не растопленный.
Мало похоже, что в зале состоится ожидаемый мною тихий семейный ужин при свечах.
Во-первых, здесь гостей уже почти два десятка — богато одетых и украшенных драгоценностями мужчин и женщин, сидевших за столом, но ни к чему не притрагивавшихся, даже к кубкам, а, во-вторых, кроме расставленных среди блюд подсвечников типа канделябров, вдоль стен горят масляные лампы.
До люстр здесь ещё не додумались. Подсказать что ли? Нет, пожалуй, промолчу, и сегодня, и потом. Нечего умничать.
Меня встречает солидный дядька в малиновой ливрее, украшенной золотыми и серебряными вышивками на груди и рукавах, ведёт к предназначенному месту. Ого, а стул мой расположен к главному концу стола ближе, чем у всех остальных присутствующих на данный момент. Получается, я какая-никакая шишка. Вровень с кузиной Юлианой. Жаль, что она находится напротив меня, не поговоришь.
Всем киваю, рта пока не открываю и, кажется, делаю всё правильно. Радостного или уважительного «привет, друзья!» от бастарда никто не ждал.
Кроме кузины, вижу ещё два знакомых лица — баронета Алекса и полковника Тойбина, командира гвардии. Кто остальные присутствующие, ни сном, ни духом. Представлять их мне, как огласили им меня, никто не удосужился. Отчего столько ехидства появилось во взгляде Юлианы? Заметила, как я едва не брякнул спасибо служанке, подвинувшей мне стул? Вроде, я вовремя прикусил язык. Впрочем, кузина очень наблюдательна, не отнять.
Ещё только усаживаюсь, когда оглашают прибытие епископа Рональда, а следом, почти сразу появляются и остальные члены правящей в Неллере семьи.
Едва герцогиня занимает своё кресло — она всё ещё глава семьи, рода, герцогства, провинции, а не её сын — слуги начинают наполнять кубки вином и приносить горячие блюда. Сестра Агния мне улыбается, дядя Рональд кивает, зато мачеха и братец упорно не смотрят в мою сторону. Жду, что сейчас правительница произнесёт что-нибудь об умершем муже, но внезапно слышу от неё своё имя.
— Милорды, миледи. — обращается она, глядя перед собой. — Хочу вам представить младшего сына моего супруга. Его зовут Степ Неллерский. — немного поёрзав, решаю всё же встать, если делаю что-то не то, пусть спишут на воспитание в подворотне, нчего было из дворца выгонять беременную служанку. — Отныне он член нашего рода. Он не входит в семью, но я требую к нему уважения, полагающегося по праву нашей крови. Мною и епископом Рональдом уже направлено обращение к прецептору ордена Молящихся о помазании Степа в духовный сан и назначении его аббатом Готлинской обители. Впрочем, думаю, все из вас об этом уже знают. Садись, милорд.
Так ведь ни разу за время своего спича на меня и не посмотрела. Эх, Мария, хорошая, чую, ты баба, только зачем невинное дитя винить в блуде своего любимого супруга? Я же не при чём. А всё равно спасибо тебе, что не бросила на произвол судьбы и, тем более, не стала срывать на Степе свою досаду.
Ожидал, что застолье будет поминальным, и поначалу так оно и выглядело, пока герцогиня и её сын вспоминали благородные дела герцога Виталия. Однако, вскоре разговоры скатились в обсуждение текущих дел. Я, естественно, помалкиваю, но слушаю очень внимательно.
Пару раз в очередной раз поймал на себе не очень доброжелательные взгляды брата Джея. Ну, хоть остальные, вроде бы приняли меня, если не с восторгом, то вполне обыденно, а сестра и кузина, те явно испытывают ко мне симпатию. Юлиана-то ладно, её я своими полу-вымышленными историями в стиле киножурнала Ералаш успел обаять окончательно, а вот чем милость маркизы Агнии заслужил?
Чем-чем, на отца её, в котором она явно души не чаяла, похож. Купилась на внешность, а вдруг твой младший брат в душе червяк? Ладно, это шутка. Нормальный я мужик и на добро всегда готов ответить добром. Ты мне сказала, что могу к тебе всегда обратиться за помощью. Рассчитывай на полную взаимность, хотя об этом не догадываешься.
А ведь моего мнения или желания даже не спросили. Хочу я быть настоятелем, не хочу. Раз кровь рода во мне, значит обязан подчиниться решению семьи.
Застолье завершилось спустя два часа после своего начала, не ужин, а прямо совещание какое-то.
Когда мы стоя провожали покидавших зал герцогиню, наследника и маркизу Агнию, следом направился и епископ Рональд.
— Степ, приходи ко мне на завтрак. — отец Юлианы прикоснулся к моему предплечью. — Нам о многом нужно будет поговорить.
— Д-да, маркиз. — изображаю смущение и растерянность.
У меня неплохо получается использовать маски. Почему в своей прошлой жизни не избрал актёрскую стезю? Был бы, что те Данила Козловский, Владимир Машков или Константин Хабенский. Впрочем, нет, чушь, не нужны мне чужие судьбы. Та, которую прожил, и есть наилучшая для меня, с Дарьей, Леськой, друзьями, сослуживцами. А новый, другой путь мне здесь предстоит пройти.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- От Ада до Рая. Книга о Данте и его комедии - Улоф Лагеркранц - Биографии и Мемуары
- Попаданец. Маг Тени 4 (СИ) - Усов Серг - Попаданцы
- Изгнание из рая - Елена Крюкова - Остросюжетные любовные романы
- Цветы из огненного рая - Ларк Сара - Исторические любовные романы