Сын Архидемона. (Тетралогия) - Александр Рудазов
- Дата:21.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Сын Архидемона. (Тетралогия)
- Автор: Александр Рудазов
- Год: 2013
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще один выбыл. Правда, не упал, а только свесил башку и принялся поливать рвотой собственные колени.
– Йозеф! – окликнули его. – Йозеф, тебе дальше наливать?
Йозеф чуть приподнял голову, окинул собутыльников мутным взглядом и кое–как выговорил:
– Буэ–э–э–э–э–э!.. Только не полную!
Произнеся это, он все–таки свалился со стула.
Кардинал сделал последний глоток, утирая льющиеся по бороде струйки, и что есть мочи шарахнул кружкой об стол. По изъеденной жучками доске пробежала трещина, бронзовая кружка чуть–чуть сплющилась.
Кроме нашего святого отца в состязании остались только двое – здоровенный лесоруб с плечами–воротами и довольно щуплый паренек с хитреньким личиком. Но вот свалился бездыханным и лесоруб. Кардинал довольно крякнул, с некоторым подозрением рассматривая последнего противника. Тот совсем не выглядит завзятым пропойцей, но каким–то образом умудряется на равных соперничать с нашим экс–атаманом разбойничьей шайки.
Я напряг Направление, сканируя пространство. И расплылся в понимающей улыбке.
Ну хорошо, не в улыбке, а в оскале. Улыбаться по–настоящему я не могу, ибо строение пасти не позволяет. Но какая разница, в конце–то концов?
– Падре!.. – прохрипел я, не вставая с места. – Падре, вы этому чмошнику в кружку загляните!..
Щуплый вздрогнул и задергался, как придавленная крыса. Кардинал, с трудом разобравший мои слова сквозь хмель, пару секунд недоуменно моргал… а потом до него дошло. Он приподнялся над столом и схватил последнего соперника за грудки. Тот по–заячьи заверещал, роняя кружку.
Из нее потекла чистая родниковая вода.
Зрители, собравшиеся вокруг стола, рассерженно загомонили. Похоже, этот хитрюга уже не раз выигрывал подобным образом. Кардинал на глазах побагровел, размахнулся и прорычал:
– Напился?! Закуси моим кулаком, грешник!..
Щуплый отлетел назад. Удар у нашего святого отца пушечный – как врежет, так и дух долой. Несчастный жулик сполз по стеночке и отрубился.
Вполне удовлетворенный, дю Шевуа сгреб в карман рясы выигранные монеты и опустил голову на стол. Зрители же отправились разбираться с трактирщиком. Самогонку–то участникам соревнования наливает именно он, так что замешан стопроцентно.
К нашему столу вернулся Цеймурд. Кажется, игра в кости подошла к концу. Или у него просто кончились деньги – судя по кислой роже, сегодня удача гоблину не улыбнулась.
– Не пофартило? – посочувствовал я.
Цеймурд что–то невнятно пробурчал, отводя взгляд.
– Гы–гы, – оскалился я. – Очень злобная старуха – невезуха, невезуха…
– Я постоянно замечаю, что ты произносишь какие–то непонятные словеса, – задумалась Аурэлиэль. – Иногда даже рифмованные. Что они означают?
– Да ничего. Поговорки. Присловицы. Стишки всякие дурацкие. Так, фигня.
– Фиг… ня?.. Что такое фиг… ня?..
– Не някай. Фигня – она и есть фигня. Бессмыслица. Хармс, например, очень здорово всякую фигню городил.
– Хармс?..
– Угу. Хармс. Или Маяковский. Как там у него было… во, вспомнил. Стихи. Я достаю из широких штанин [цензура] длиннее пожарного шланга! Смотрите, завидуйте – я гражданин! А не какая–нибудь гражданка!
– И что все это означает?
– Да ничего. Фигня. Просто по приколу. У меня в башке много всякой хренотени сидит.
– Да, это я уже успела понять. Но я надеюсь, твоих умственных способностей все же достанет для повторения пройденного. Если не ошибаюсь, вчера мы обучались тому, как правильно вести себя в благородном обществе. Ты все помнишь?
Я неопределенно дернул плечами. Большую часть вчерашнего урока я благополучно пропустил мимо ушей.
– Возьмем условную ситуацию, – вытянула над столом руку Аурэлиэль. – Представь, что ты знакомишься с благородной дамой. Дама протягивает тебе руку ладонью вниз. Твои действия?..
Я на миг задумался, а потом осторожно пожал эльфийке руку. Та устало вздохнула и покачала головой.
– Нет, нет и еще раз нет. Приветствовать даму рукопожатием – крайне дурной тон. Ты должен ее поцеловать.
– А в щеку или в губы?
– Не саму даму! Ее руку! Тыльную сторону ладони. Причем поцеловать как можно деликатнее, лишь чуть коснувшись губами кожи. Ни в коем случае не задерживай губы дольше необходимого – иначе это может быть расценено, как флирт. Понятно?
– Угу. Понятно. Так мне что, поцеловать тебе руку? – с готовностью подался вперед я.
Аурэлиэль нервно посмотрела на мою стозубую ухмылку и резко отодвинула стул назад, пряча руку за спину.
– Пожалуй, эту часть мы временно пропустим, – поджала губы эльфийка. – Перейдем к тому, как правильно приветствовать благородного кавалера.
Бочком–бочком в дверь протиснулся оборванный мальчишка. Трактирщик, занятый уговорами оставить его лицо в покое, не обратил на пацана никакого внимания. А тот пару секунд постоял, нерешительно оглядывая прогнившие дубовые балки, обшарпанные стены, грязный потолок, грубо сколоченные столы и прочий интерьер, а затем шагнул к кардиналу.
Кардинал тем временем успел закемарить. Положил под голову пудовый кулачище, надвинул капюшон на глаза и уснул прямо за столом. В храпе отчетливо звучит сознание выполненного долга. Мальчишка нерешительно постоял рядом, что–то сказал – кардинал даже не шелохнулся.
– Пацан, ты чего–то хотел? – вежливо окликнул его я. – Преподобный сейчас не в настроении, извини. Устал сильно с дороги.
Мальчишка заметил меня и просветлел лицом. Подойдя к столу, он суетливо поклонился и спросил:
– Святой отец, это ведь ваша карета там, на конюшне?
– Ну, частично моя. А что?
– Тогда вы мне и нужны.
– Для чего нужен? Попутчиков не берем, извини.
– Нет, мне просто приказано передать вам послание, – снова поклонился мальчишка. – Извольте.
– На стол положи, – пробурчал я, не шевеля ни единым членом.
Кажется, этот Гаврош решил, что я брезгую взять письмо из его рук. На самом же деле я просто не хочу показывать собственные руки. Ладони у меня жесткие, костистые, пальцы четырехфаланговые, почти в полтора раза длиннее человеческих. К тому же их целых семь штук – пять обычных и два больших, по обе стороны ладони.
Надо бы перчатками обзавестись.
Я внимательно посмотрел на оставленный клочок пергамента. Почерк грубый, размашистый, буквы очень крупные. Написано на каком–то непонятном языке.
Благодаря вавилонским рыбкам я свободно говорю на нескольких европейских языках. Но только говорю. Не читаю. Вавилонские рыбки не дают умения читать. Однако узнать английский, французский, немецкий и даже латынь я все же могу.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сын архидемона - Александр Рудазов - Фэнтези
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- У книги слабый корешок - Василий Гавриленко - Социально-психологическая
- Освобождаем сознание: начинаем понимать, что происходит - Вадим Зеланд - Эзотерика
- Течёт моя Волга… - Людмила Зыкина - Биографии и Мемуары