Если свекровь - ведьма - Лилия Касмасова
0/0

Если свекровь - ведьма - Лилия Касмасова

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Если свекровь - ведьма - Лилия Касмасова. Жанр: Фэнтези, год: 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Если свекровь - ведьма - Лилия Касмасова:
Жизнь Вики Панкиной вроде бы хороша — любимый Миша, работа, намечается свадьба. Но все становится с ног на голову, когда жених открывает семейную тайну. Женщины в его роду — ведьмы! Причем не в переносном смысле, а в самом что ни на есть прямом. И все бы ничего, да вот будущая свекровь не рада невестке-простушке. Волшебные страсти накаляются, жениха охмуряет соперница — и как с этим справиться? Но счастье есть, его не может не быть, пусть и дорога к нему полна сюрпризов.
Читем онлайн Если свекровь - ведьма - Лилия Касмасова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 96

— Вы давно познакомились с родными жениха?

— Недавно.

— Да что вы! — удивился он. — А когда?

— Сегодня. — Черт. Наш разговор все больше и больше напоминал допрос. Хотя с инспекторами, наверное, всегда так.

— И как получилось, что вот так сразу, при первой встрече, вам доверили власть над кланом? — задал он очередной вопрос.

Он меня уже достал, этот трудоголик.

— Прием по вашим служебным вопросам завтра, — ответила я, — в полдень.

Повернулась к нему спиной и пошла прочь. Маргарита могла бы меня проинструктировать хоть немного насчет того, что отвечать этому ретивому дундуку. Куда она делась? Может, устала и вернулась к себе? Или помогает семье подготовиться к инспекции?

По пути я взяла сумку и кофту, оглянулась — инспектор стоял у дивана и смотрел мне вслед. А теперь приветливо помахал рукой. Я быстро отвернулась. Черт. Надо же было оборачиваться!

Ноги привели меня в маленький холл, и я услышала раздающийся из кухни, что находилась по соседству, звон и грохот. Снова Далия выясняет отношения с поваром?

На улице едва светлели крыша шатра и колыхающиеся полотна занавесей. В отсветах, падавших из окон, угадывались очертания столов и темных круглых ламп. А около дорожки зажглись высокие уличные фонари. Нестройной колонной они уходили к озеру, освещая песчаную дорожку и траву газона, в темноте будто ощетинившуюся иголками.

В кухне раздался истеричный вопль Далии:

— Повинуйся, раб!!!

Круто она с ним. После этого опять что-то зазвенело и загромыхало. Похоже, раб ни фига не повиновался.

Вдруг с грохотом засверкало в щели под двойными кухонными дверьми, будто за ними разразилась гроза, потом из-под створок выползли тонкие разноцветные завитки дыма — розовые, синие, зеленые — и послышался шум дождя, колотящего по посуде и по полу. Да что там творится?

Тут за дверьми прозвучал еще один женский голос — спокойный, уверенный, властный, — я даже не сразу признала в нем голос старушки Маргариты:

— Вернись в ла… — Вдруг глухо прогремел взрыв и поглотил середину фразы, но окончание я услышала: — … сукин сын!

Раздался еще один громкий хлопок, и стало совсем тихо.

Может, им нужна моя помощь? Я рванулась к кухне, и… нос к носу столкнулась с выходившей оттуда Маргаритой. Вид у нее был еще тот: нарядное желтое платье в саже, кружева местами оторвались, а от шляпки с маргаритками вообще остались одни лохмотья.

— Ох, — всплеснула я руками.

Маргарита увидела испуг в моих глазах и пробормотала:

— Забыла совсем. — Она прикрыла глаза, легонько взмахнула кончиками пальцев, будто стряхивая с них капли воды. И ее наряд приобрел прежний аккуратный вид. Она оглядела себя: — Сойдет.

— Что там происходит? — спросила я.

Но не успела Маргарита ответить, как из кухни выпорхнула довольная и с головы до пят измазанная в саже Далия. Платье ее было намокшим, темные волосы стояли дыбом, напоминая кухонный ершик для мытья бутылок. На лице сияла улыбка, а в руках Далия держала старую синюю керосиновую лампу. Ну, такую, с длинным стеклянным колпаком.

Далия увидела меня и попыталась спрятать лампу за спину, но, видимо, осознала, что уже поздно, и бросила хмурый взгляд на Маргариту:

— Что она тут делает?

— Вообще-то она глава клана, — сгрого сказала та.

— Ну, это ненадолго, — сказала Далия и покрепче перехватила лампу, потому что та… дернулась? Она что, живая, эта лампа?!

Далия процокала к диванчику у окна, взяла с него декоративную подушку, расстегнула чехол и сунула туда лампу — причем мне показалось, что лампа сопротивлялась.

— Платье, — сказала ей Маргарита.

Далия глянула на свое грязное разорванное платье, прижала подушку к себе локтем, произвела руками тот же жест, что Маргарита, и платье стало как новое.

Старушка подошла к Далии и платочком стерла грязь с ее щеки.

Далия буркнула:

— Спасибо.

— Как там наш инспектор? — повернулась ко мне Маргарита.

— Спрашивал меня, когда я стала ведьмой.

— Да ну? — язвительно произнесла Далия и бросила на старушку взгляд, в котором читалось обвинение.

— Боюсь, с этим могут быть проблемы, — сказала Маргарита. — Ну ничего.

— Почему проблемы?

— Чтобы превратить простого человека в ведьму, требуется разрешение Министерства.

— О. И что же теперь делать?

— Теперь уже ничего, — так же ядовито сказала Далия. Нет, для общения со мной у нее другого тона, похоже, нет.

— Значит, вас накажут? — спросила я Маргариту.

— Ну, это не то чтобы большое преступление… — ответила она. — Особенно по сравнению с другими нарушениями, — и она сурово зыркнула на Далию.

Та хмыкнула и крепче обняла подушку. Которая, кажется, шевельнулась, будто собиралась выпрыгнуть из ее рук.

— А он меня так запугивал вопросами, — сказала я Маргарите, — будто это просто огромное преступление.

— Они всегда так — наводят побольше страху и волнения, чтобы разузнать что-нибудь действительно важное.

— Ну, тогда ладно, — сказала я. — А то я могу рассказать ему что попало.

— А ты больше помалкивай.

Хороший совет. Мне его и мама частенько дает.

— Удачно, что проверку этот инквизитор пообещал начать завтра, — сказала Далия, — а потому пока не надевает очки.

— Очки? — повторила за ней я.

Маргарита объяснила:

— Гляделка в виде очков.

Маргарита взяла с дивана еще одну подушку и вложила в руки Далии поверх первой:

— Если что — несешь дополнительные подушки в спальни для гостей.

— Я так и собиралась сказать, — дернула плечами Далия и пошла в гостиную.

— Ладно, пусть они там сами веселятся с инспектором, — махнула Маргарита рукой в сторону гостиной, — а мне надо еще многому тебя до завтра научить и многое рассказать. Пойдем ко мне, там нам не помешают, я надеюсь.

Мы вышли из дома. Стало прохладно, и я поплотнее запахнула кофту.

— Я хотела спросить, — начала я.

— Да?

— Когда я танцевала с инспектором, я повернула око и он сразу это понял… Как?

— Увидел отражение в твоих зрачках.

— Отражение чего?

— Серебристого сияния магического мира. Смотри мне в глаза.

Мы остановились. Старушка повернулась ко мне. Я всмотрелась в ее зрачки. Они были прозрачно-голубые, как и раньше.

— А теперь я включаю гляделку, — сказала она.

Зрачки заблестели серебристым, будто отраженным, светом.

— Ого, — сказала я.

Потом ее глаза снова стали прозрачно-голубыми, обычными.

По дорожке вдоль берега озера мы прошли к домику Маргариты. Я поворачивала кольцо туда-сюда, но ничего в окружающем пейзаже не менялось. Те же дикие заросли, кусты, старые деревья. Те же каменные ступеньки и белая калитка, тот же сад. Даже дом, освещенный двумя светильниками у входа, был — что с гляделкой, что без — одинаковый!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Если свекровь - ведьма - Лилия Касмасова бесплатно.
Похожие на Если свекровь - ведьма - Лилия Касмасова книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги