Если свекровь - ведьма - Лилия Касмасова
- Дата:19.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Если свекровь - ведьма
- Автор: Лилия Касмасова
- Год: 2015
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы давно познакомились с родными жениха?
— Недавно.
— Да что вы! — удивился он. — А когда?
— Сегодня. — Черт. Наш разговор все больше и больше напоминал допрос. Хотя с инспекторами, наверное, всегда так.
— И как получилось, что вот так сразу, при первой встрече, вам доверили власть над кланом? — задал он очередной вопрос.
Он меня уже достал, этот трудоголик.
— Прием по вашим служебным вопросам завтра, — ответила я, — в полдень.
Повернулась к нему спиной и пошла прочь. Маргарита могла бы меня проинструктировать хоть немного насчет того, что отвечать этому ретивому дундуку. Куда она делась? Может, устала и вернулась к себе? Или помогает семье подготовиться к инспекции?
По пути я взяла сумку и кофту, оглянулась — инспектор стоял у дивана и смотрел мне вслед. А теперь приветливо помахал рукой. Я быстро отвернулась. Черт. Надо же было оборачиваться!
Ноги привели меня в маленький холл, и я услышала раздающийся из кухни, что находилась по соседству, звон и грохот. Снова Далия выясняет отношения с поваром?
На улице едва светлели крыша шатра и колыхающиеся полотна занавесей. В отсветах, падавших из окон, угадывались очертания столов и темных круглых ламп. А около дорожки зажглись высокие уличные фонари. Нестройной колонной они уходили к озеру, освещая песчаную дорожку и траву газона, в темноте будто ощетинившуюся иголками.
В кухне раздался истеричный вопль Далии:
— Повинуйся, раб!!!
Круто она с ним. После этого опять что-то зазвенело и загромыхало. Похоже, раб ни фига не повиновался.
Вдруг с грохотом засверкало в щели под двойными кухонными дверьми, будто за ними разразилась гроза, потом из-под створок выползли тонкие разноцветные завитки дыма — розовые, синие, зеленые — и послышался шум дождя, колотящего по посуде и по полу. Да что там творится?
Тут за дверьми прозвучал еще один женский голос — спокойный, уверенный, властный, — я даже не сразу признала в нем голос старушки Маргариты:
— Вернись в ла… — Вдруг глухо прогремел взрыв и поглотил середину фразы, но окончание я услышала: — … сукин сын!
Раздался еще один громкий хлопок, и стало совсем тихо.
Может, им нужна моя помощь? Я рванулась к кухне, и… нос к носу столкнулась с выходившей оттуда Маргаритой. Вид у нее был еще тот: нарядное желтое платье в саже, кружева местами оторвались, а от шляпки с маргаритками вообще остались одни лохмотья.
— Ох, — всплеснула я руками.
Маргарита увидела испуг в моих глазах и пробормотала:
— Забыла совсем. — Она прикрыла глаза, легонько взмахнула кончиками пальцев, будто стряхивая с них капли воды. И ее наряд приобрел прежний аккуратный вид. Она оглядела себя: — Сойдет.
— Что там происходит? — спросила я.
Но не успела Маргарита ответить, как из кухни выпорхнула довольная и с головы до пят измазанная в саже Далия. Платье ее было намокшим, темные волосы стояли дыбом, напоминая кухонный ершик для мытья бутылок. На лице сияла улыбка, а в руках Далия держала старую синюю керосиновую лампу. Ну, такую, с длинным стеклянным колпаком.
Далия увидела меня и попыталась спрятать лампу за спину, но, видимо, осознала, что уже поздно, и бросила хмурый взгляд на Маргариту:
— Что она тут делает?
— Вообще-то она глава клана, — сгрого сказала та.
— Ну, это ненадолго, — сказала Далия и покрепче перехватила лампу, потому что та… дернулась? Она что, живая, эта лампа?!
Далия процокала к диванчику у окна, взяла с него декоративную подушку, расстегнула чехол и сунула туда лампу — причем мне показалось, что лампа сопротивлялась.
— Платье, — сказала ей Маргарита.
Далия глянула на свое грязное разорванное платье, прижала подушку к себе локтем, произвела руками тот же жест, что Маргарита, и платье стало как новое.
Старушка подошла к Далии и платочком стерла грязь с ее щеки.
Далия буркнула:
— Спасибо.
— Как там наш инспектор? — повернулась ко мне Маргарита.
— Спрашивал меня, когда я стала ведьмой.
— Да ну? — язвительно произнесла Далия и бросила на старушку взгляд, в котором читалось обвинение.
— Боюсь, с этим могут быть проблемы, — сказала Маргарита. — Ну ничего.
— Почему проблемы?
— Чтобы превратить простого человека в ведьму, требуется разрешение Министерства.
— О. И что же теперь делать?
— Теперь уже ничего, — так же ядовито сказала Далия. Нет, для общения со мной у нее другого тона, похоже, нет.
— Значит, вас накажут? — спросила я Маргариту.
— Ну, это не то чтобы большое преступление… — ответила она. — Особенно по сравнению с другими нарушениями, — и она сурово зыркнула на Далию.
Та хмыкнула и крепче обняла подушку. Которая, кажется, шевельнулась, будто собиралась выпрыгнуть из ее рук.
— А он меня так запугивал вопросами, — сказала я Маргарите, — будто это просто огромное преступление.
— Они всегда так — наводят побольше страху и волнения, чтобы разузнать что-нибудь действительно важное.
— Ну, тогда ладно, — сказала я. — А то я могу рассказать ему что попало.
— А ты больше помалкивай.
Хороший совет. Мне его и мама частенько дает.
— Удачно, что проверку этот инквизитор пообещал начать завтра, — сказала Далия, — а потому пока не надевает очки.
— Очки? — повторила за ней я.
Маргарита объяснила:
— Гляделка в виде очков.
Маргарита взяла с дивана еще одну подушку и вложила в руки Далии поверх первой:
— Если что — несешь дополнительные подушки в спальни для гостей.
— Я так и собиралась сказать, — дернула плечами Далия и пошла в гостиную.
— Ладно, пусть они там сами веселятся с инспектором, — махнула Маргарита рукой в сторону гостиной, — а мне надо еще многому тебя до завтра научить и многое рассказать. Пойдем ко мне, там нам не помешают, я надеюсь.
Мы вышли из дома. Стало прохладно, и я поплотнее запахнула кофту.
— Я хотела спросить, — начала я.
— Да?
— Когда я танцевала с инспектором, я повернула око и он сразу это понял… Как?
— Увидел отражение в твоих зрачках.
— Отражение чего?
— Серебристого сияния магического мира. Смотри мне в глаза.
Мы остановились. Старушка повернулась ко мне. Я всмотрелась в ее зрачки. Они были прозрачно-голубые, как и раньше.
— А теперь я включаю гляделку, — сказала она.
Зрачки заблестели серебристым, будто отраженным, светом.
— Ого, — сказала я.
Потом ее глаза снова стали прозрачно-голубыми, обычными.
По дорожке вдоль берега озера мы прошли к домику Маргариты. Я поворачивала кольцо туда-сюда, но ничего в окружающем пейзаже не менялось. Те же дикие заросли, кусты, старые деревья. Те же каменные ступеньки и белая калитка, тот же сад. Даже дом, освещенный двумя светильниками у входа, был — что с гляделкой, что без — одинаковый!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Быстрый обед - Зоряна Ивченко - Кулинария
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Миша - Виктор Райтер - Русская классическая проза
- Дресс-код летучей мыши - Донцова Дарья - Детектив