Терновый Король - Грегори Киз
- Дата:13.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Терновый Король
- Автор: Грегори Киз
- Год: 2007
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вернувшись, он обнаружил Стивена отнюдь не в лучшем состоянии. Мальчишка был бледен как полотно, и похоже, его только что вырвало.
– Ну, Даридж с мыса Чэвел, как дела?
Стивен указал в сторону долговязого и прошептал одними губами:
– По-моему, он мертв.
Эспер попытался сохранить непроницаемый вид, однако не смог сдержать усмешки.
– Что здесь такого забавного? – обиделся юноша.
– Ты. Конечно, он мертв.
– Может быть… – Глаза Стивена увлажнились, и он судорожно сглотнул, борясь с новым приступом рвоты. – Но я никогда прежде не видел мертвых. Не видел ничего подобного.
– Думаю, за свою жизнь тебе придется повидать немало мертвецов, – наставительно изрек Эспер. Потом он вспомнил, как сам в первый раз увидал убитого, и голос его смягчился. – Постарайся не смотреть на него. Как те двое? Удалось тебе их перевязать?
– Я… я начал, но… – забормотал Стивен и пристыженно потупился.
– Зря я поручил тебе это дело. Моя ошибка.
– Я пытался, честное слово! Сделал все, что мог! Но кровь так хлестала…
– Я сам виноват, – угрюмо буркнул Эспер. – Должен был понять, что ты никогда не видел ни ран, ни крови. С тобой все ясно.
– Вы думаете, эти двое тоже умерли? – робко осведомился Стивен.
– Сомневаюсь. Я стрелял в мышцы, видишь? Не в органы.
– Но почему? Мне… мне показалось, вы не слишком переживаете… В общем, вам ничего не стоит убить человека.
– Я объяснил. Мне надо с ними поговорить.
– Понятно.
– Начнем. Приготовишь повязки? Сможешь?
– Я уже все приготовил.
– Хорошо. Посмотрим, удастся ли нам спасти их от матушки Смерти. В желудке у тебя уже пусто, да?
– Да, – смущенно кивнул головой Стивен.
Эспер опустился на колени около рыжего. Разбойник был без сознания, однако еще дышал. Стрела вонзилась ему в плечевую кость, и для того, чтобы извлечь ее, понадобилось приложить усилие. Рыжий застонал, как только Эспер взялся за древко стрелы.
– А о чем вы хотите их расспросить? – подал голос Стивен.
– Хочу узнать, где они были несколько дней назад, – проворчал Эспер, раскачивая стрелу туда-сюда.
– Похищали меня.
– И где же это случилось?
– Два дня назад они меня похитили.
– Не когда, а где, – буркнул Эспер. Ему наконец удалось извлечь стрелу, и он прижал приготовленную Стивеном тряпку к кровоточащей ране. – Подержи-ка здесь, – скомандовал он.
Мальчишка страдальчески сморщился, однако выполнил приказ. Эспер принялся бинтовать плечо разбойника.
– Где? – повторил он. – Держи крепче.
– Два дня назад на Королевской дороге, – ответил Стивен.
– В каком месте? Ближе к Уэксдэлу или Форсту?
– Я не знаю точно.
– Хорошо, ты уже пересек Совиную Могилу?
– А что это такое – Совиная Могила? Река?
– Да, Совиная Могила – это река. И ее никак не миновать. Переправиться через нее можно только по старой каменной дамбе. Теперь отпускай.
Стивен принялся сосредоточенно разглядывать свои испачканные кровью руки. Глаза его снова затуманились.
– А, так вы имеете в виду Понтро Ольтиумо, – пробормотал он.
– Я имею в виду то, что сказал. Что это за тарабарщина?
– Это древний вителлианский язык, – пояснил Стивен. – На этом языке говорили гегемоны, которые тысячу лет назад построили дамбу. И дорогу тоже. А Совиная Могила – название, которое придумали не так давно.
– Откуда ты знаешь?
– Прежде чем отправиться в путь, я изучил карты. Древние карты, составленные еще гегемонами.
– Почему ты думаешь, что карты, составленные тысячу лет назад, соответствуют реальности?
– В деле картографии гегемоны были куда искуснее нас. Их карты намного точнее современных. Кстати, они у меня с собой. Можете взглянуть, если хотите.
Несколько мгновений Эспер пристально смотрел на юношу, а потом отрицательно покачал головой.
– Монахи!.. – неодобрительно буркнул он. – Займемся следующим.
Носатый доставил им меньше хлопот. Стрела вонзилась ему в мышцы бедра, даже не затронув кость.
Если долговязый и его сообщники схватили Стивена к востоку от Совиной Могилы, два дня назад они никак не могли оказаться поблизости от Таффского ручья, рассуждал про себя Эспер. Значит, они тут ни при чем, и ему надо отправляться к ручью и своими глазами увидеть, что там случилось. Но прежде необходимо решить, что делать с разбойниками и парнишкой.
И какое бы решение лесничий ни принял, ему придется задержаться в пути по крайней мере на день.
Тут уж ничего не поделаешь, вздохнул он про себя. Впрочем, можно отделаться от обузы: прикончить обоих раненых, а будущий монах пусть топает в свою обитель пешком. Эспер еще раз вздохнул, отгоняя прочь соблазнительную мысль.
– Помоги мне усадить этих типов на лошадей, – проворчал он, когда с перевязками было покончено.
– А куда мы поедем?
– Увидишь, – отрезал Эспер.
– Я только хотел сказать, что, наверное, опоздаю в монастырь к назначенному сроку.
– Неужели? Я попробую не разрыдаться.
– Скажите, почему… почему вы так злитесь на меня, господин лесничий? Я вам ничего плохого не сделал. Я же не виноват, что эти проходимцы меня схватили.
– Плохого? О чем ты думал? Ты выехал из Виргеньи в полном одиночестве! В обществе одних лишь старых карт!
– Да.
– Дурацкая затея. Тоже в какой-нибудь книжке почерпнул?
– Отец Мантео поступил точно так же. Это было почти сто лет назад, когда он работал над «Амвионномом». Он писал…
– Не имеет значения, что он писал. Это не принесло тебе пользы.
– Теперь я сам понимаю, что поступил глупо, – покладисто согласился Стивен. – Но мне до сих пор не ясно, почему вы с первого взгляда меня невзлюбили.
В самом деле, почему? Эспер не нашел что ответить. Стивен вовсе не производил впечатления наглого или испорченного мальчишки. Но он был сейчас для Эспера ненужным бременем, мешавшим выполнить срочное дело. К тому же высокомерие, нет-нет да и проскальзывающее в тоне Стивена, и его городское произношение отнюдь не способствовали тому, чтобы Эспер проникся к юноше симпатией.
– Каждый год я вижу много таких, как ты, – угрюмо сообщил он. – Благородных юнцов, отправившихся прогуляться по лесу. Обычно я нахожу их трупы.
– Вы хотите сказать, что я для вас обуза? Эспер пожал плечами.
– Садись на лошадь. Я доставлю тебя в безопасное место.
– Укажите мне путь, и я доберусь сам. Вы спасли мне жизнь, и я вам очень признателен. Отнимать у вас время было бы с моей стороны черной неблагодарностью.
– Я все равно должен сопроводить пленников, – буркнул Эспер. – Так что поедем вместе.
И он сунул ногу в стремя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Великая тайна денег. Подлинная история финансового рабства - Игорь Прокопенко - Банковское дело
- Святой нимб и терновый венец - Антон Леонтьев - Детектив
- Охота на Икара - Тимоти Зан - Научная Фантастика
- Раб, кто Я ? - автор - Прочая научная литература
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези