"Фантастика 2023-122". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Емельянов Антон Дмитриевич
- Дата:24.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: "Фантастика 2023-122". Компиляция. Книги 1-26 (СИ)
- Автор: Емельянов Антон Дмитриевич
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Фантастика 2023-122". Компиляция. Книги 1-26 (СИ)
🚀 Погрузитесь в захватывающий мир фантастики с аудиокнигой "Фантастика 2023-122". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) от автора *Емельянова Антона Дмитриевича*. Вас ждут 26 увлекательных произведений, которые перенесут вас в далекое будущее, где технологии слились с магией.
Главный герой книги, *имя героя*, отправляется в опасное путешествие по неизведанным уголкам космоса, где его ждут захватывающие приключения, загадочные существа и невероятные открытия. Сможет ли он преодолеть все преграды и раскрыть тайны этого удивительного мира?
Автор *Антон Дмитриевич Емельянов* - талантливый писатель, чьи произведения завораживают читателей своей оригинальностью и глубоким смыслом. Его книги пользуются огромной популярностью и признаны одними из лучших в жанре фантастики.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас поверить в чудеса и загадки мира. Слушайте аудиокниги, погружайтесь в мир фантазий и наслаждайтесь каждым звуком и словом, созданным для вас!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пользуйтесь, Давыд Маркович. А у меня еще дел полно. Но смотрите!
— Я таки знаю, что излишняя наглость довела до цугундера не одного ИскИна! Поверьте мне, вы смело можете говорить, что обновили бортовой компьютер до версии I-Z 34487Y, и тогда…
— Занимайтесь, Давыд Маркович, ради Бога…
* * *Причиндалы гудели: комета приближалась, и сталкеры готовились к штурму «Кашалота». Собралась уже целая эскадра, и каждый рейдер готовился по-своему. Но Гай был уверен: больше всего шансов имел Иоахим фон дер Бодден. Во-первых, потому, что был одним из самых опытных сталкеров и умелых пилотов, во-вторых, ни у кого больше не было бывшего пиратского транспортника. Снабдив его дополнительными маневровыми двигателями и установив генератор защитного поля родом с какой-то шахтерской автоматической станции, старый альтрайт мог рассчитывать на то, что сможет провести корабль сквозь хвост кометы.
— Оставишь свою скорлупку на Причиндалах, — сказал он Гаю. — Я вообще считаю придурью: соваться туда несколькими кораблями! И мне нужен второй пилот, я уже говорил тебе.
— А как же последний шанс? «Эрнест» не займет много места — пристыкуем его зацепами к обшивке, генератор поля даже не заметит разницы! Плюс у меня есть кое-что в запасе… Кое-что, что может пригодиться, но снимать его с катера я не намерен.
— Его?
— Его, ага…
— Черт с тобой. Вылет через десять часов, у нас есть время пристыковать «Эрнеста» и настроить поле.
— Летим вдвоем?
— Не-ет, еще мангруппа. Пошли в ангар, познакомлю.
Маневренная группа состояла из четырех человек. Такие команды сталкеров — не имеющие собственного рейдера, но весьма полезные в работе на поверхностях планет, на заброшенных базах и космических кораблях — обычно проводили время между рейдами в злачных местах и тренировочных залах на Причиндалах. Существовало что-то вроде сетевой биржи труда, куда сталкеры-пилоты сбрасывали варианты контрактов, наводки на интересующие их объекты и возможные бонусы. Мангруппы тоже выкладывали туда объявления: о поиске работы, своей численности, характеристиках и снаряжении.
— Привет, Бодден! — командовал группой Джипси, высокий чернявый молодой мужчина с кудрявой бородой, орлиным носом и роскошными волосами, убранными в хвост. — Это тот парень, который будет вторым пилотом?
В ушах у него поблескивали серьги, на шее болтались диковинные бусы и амулеты, на руках — браслеты и фенечки. Его бронескаф стоял в углу, а сам он щеголял в замшевой куртке с бахромой, таких же штанах и мокасинах.
— Да, это тот парень! — кивнул Гай и пожал Джипси руку. — Рад знакомству.
Рука у необычного сталкера была сухая, горячая и крепкая, как ветка молодого дуба.
— Кормак, значит? Знаешь, как переводится «Кормак» с древнегэльского?
— Не-а. Зато знаю, что значит «Джипси»! — усмехнулся парень.
— Кормак значит — возничий. Ты на своем месте, тебе на роду написано быть пилотом.
— Ладно, Джипси. Значит, тебе на роду написано мотаться по космосу, петь песни и дурить голову добрым людям? И прибирать к рукам то, что плохо лежит? — рискнул Гай.
И наткнулся на белозубую улыбку, смех и огненный взгляд черных глаз:
— Ха-ха-ха! Именно так, мистер Гай Джедидайя Кормак, именно так! Первое твое имя, кстати, означает «сильный человек», а второе — «любимец Бога». Протяни мне ладонь, я погадаю, что любящий Бог уготовал тебе, сильный человек!
— А потом еще и ручку позолотить попросишь, да? Ну уж нет, познакомь меня лучше с командой…
— Ах да, ты же собираешься высаживаться с нами, верно? Пойдем, пойдем скорее!
Стриженный под полубокс невысокий крепыш ковырялся в электронной начинке массивного скафандра оранжевого цвета. Их тут стояло четыре: одинаковых доспеха, которые отличались только номером на левой стороне груди и надписью — на правой. Судя по буквам на безжалостно ковыряемом бронескафе, крепыша звали Карлос.
— Доброго дня! — сказал Карлос и вытер руки об штаны. — Ну что, загарпуним «Кашалота»? Я подрывник, если что. Как только понадобится что-то погорячее или погромче, обращайтесь!
— Непременно! Погорячее — это по мне. Вы разбираетесь в скафах? — уточнил Гай.
— Да-да. Давайте и ваш гляну, если хотите? Сделаем диагностику, прогоним через тестер системы…
— Да оно бы и хорошо, только у меня модель… Э-э-э… Пангейская нестандартная, в общем.
У Карлоса загорелись глаза:
— Пангейская? Давайте его скорей сюда! Буду аккуратен и ювелирно точен, не сомневайтесь!
Гай отправил технического дроида к «Эрнесту» и показал Карлосу большой палец: он был явно фанатом своего дела, так почему бы и нет? Может, посоветует чего полезного…
— Франческа — это Гай. Гай — это Франческа, — Джипси подошел к стройной, почти такой же высокой, как и он сам, чертовски красивой брюнетке, на которой даже стандартный комбез смотрелся стильно и привлекательно, и приобнял ее за талию.
Молодая женщина ловко вывернулась из его объятий и, тряхнув каскадом волнистых волос, проговорила:
— Привет, Гай! — и строго глянула на Джипси: — А с тобой у меня будет отдельный разговор, котяра! Кой черт тебя понесло в «Лагуну» вчера вечером?
— Ладно, Кормак, дальше сам, у меня тут дело… — махнул рукой командир мангруппы и принялся что-то шептать на ушко Франческе.
Уже через минуту она заливисто рассмеялась, показав жемчужно-белые зубы.
На двух оставшихся скафандрах стояли фамилии Штерн и Кранц. Их хозяева — крепкие мускулистые парни с явно военной выправкой — мерились силами в армрестлинге. Полем для битвы у них стала металлическая бочка, которая звенела и трещала под напором их буйной энергии.
— А-а-а, псина! — выругался Штерн. — Хорошо тебе на правых бороться! А я левша, давай теперь на левых!
— Ну-ну! — хохотнул Кранц. — Я тебя и так, и так уделаю, свинтус! Эй, парень! Иди сюда, будешь судить! Давай, не стесняйся! Ты же Гай, верно?
— Да-да, — у Кормака закралось подозрение, что эти двое были модификантами.
По крайней мере, обычному человеку было бы сложно согнуть пальцами стенки бочки из металла толщиной больше миллиметра!
— Давай, считай!
— Айн, цвай… — перед тем, как сказать «драй», Гай поймал удивленный взгляд Кранца.
Да что не так с этим айн-цвай? Ну, счет, ну на языке альтрайтов… Нужно или выяснить, или отвязаться от этой искусственно приобретенной привычки…
Всё-таки победил Штерн, но на этом они не угомонились:
— Гай, ты, я смотрю, вон какой здоровый! Нам тут еще торчать несколько часов, давай по разам, а?
— Что давай? — удивился Кормак.
— Ну, раз на раз! Бокс! По классическим правилам, без ног, захватов и всего такого! Меня уже задолбало молотить эту псину, а Джипси уже нашел себе спарринг-партнершу на ближайшее время…
— Э, кто кого еще молотит, свиная жопа! — возмутился Кранц.
— Эй, что значит на «ближайшее время»?! — возмутилась Франческа и гневно воззрилась на Джипси, хотя брякнул глупость вообще-то Штерн.
Гай замялся, и его поняли превратно:
— Да ты не бойся, это же тренировка! — Кранц покровительственно похлопал его по плечу. — Мы осторожно!
— Ребята, я просто боюсь вас травмировать, если честно…
— О-о-о-о! — совсем оживились ребята и потащили его в противоположный угол ангара — туда, где они оборудовали ринг.
Гай беспомощно огляделся в поисках поддержки. На крыше транспортника Мич в боксерской стойке прыжками перемещался туда-сюда, верхними лапами имитируя бой с тенью. Ну и что ему оставалось делать?
— «Не сбавляй обороты», — говорили они. Два модификанта — это сбавляй или не сбавляй? — вслух думал Кормак, снимая вольфрамовые браслеты и затягивая липучки перчаток.
Глава 25,
в которой продолжается охота на кашалота
— Маневр уклонения, второй пилот!
Тяжелый транспортник вильнул кормой, пропуская солидных размеров каменюку, и вернулся на заданную траекторию. Обломки поменьше срикошетили о защитное поле, улетая бороздить просторы вселенной.
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Искра - Анатолий Матях - Научная Фантастика
- Трое в лодке, не считая собаки - Джером Джером - Путешествия и география
- Подводные лодки типа “Барс” (1913-1942) - Игорь Цветков - Военная техника, оружие
- Почта спешит к людям - Ефрем Борисович Соркин - Зарубежная образовательная литература