Гарри Поттер и Реликвии Смерти - Джоан Роулинг
- Дата:11.01.2026
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Гарри Поттер и Реликвии Смерти
- Автор: Джоан Роулинг
- Год: 2014
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
94
Цитата из песни Сортировочной шляпы из книги «Гарри Поттер и Философский камень». Перевод Юрия Мачкасова
95
O. W.L. — Ordinary Wizarding Level (обычный волшебный уровень). Owl — по–английски сова. Я перевел аббревиатуру как С. О.В. — Стандартные Оценки Волшебника.
96
В оригинале надпись на снитче: «I open at the close» (я откроюсь в конце). Игра слов: close означает и «конец», и «закрытый».
97
Слово «смерть» пишется с маленькой или с большой буквы в соответствии с авторским написанием.
98
Buckbeak. Имя гиппогрифа состоит из двух частей: buck означает лошадиный круп, beak — клюв.
99
Blibbering Humdinger. В названии выдуманного Луной зверя видны слова blubber (пузырь) и hum (мычать).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сказки народов мира - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Прочее
- Сказки немецких писателей - Новалис - Зарубежные детские книги / Прочее
- Сила намерения - Kass2010 - Периодические издания / Фанфик
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Гарри Поттер и Кубок Огня - Джоан Роулинг - Детская фантастика