Пир стервятников - Джордж Мартин
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Пир стервятников
- Автор: Джордж Мартин
- Год: 2012
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня была, да ее убили, — добавила другая.
Старшая, пряча маленькую за юбками, вышла вперед и спросила:
— Вы кто?
— Добрые путники, ищущие убежища, — ответила ей Бриенна.
— У добрых путников имена должны быть.
— Меня зовут Бриенна. Я дочь лорда Сельвина Вечерней Звезды с Тарта. Это септон Мерибальд, святой человек, которого любят во всех речных землях. Подрик Пейн мой оруженосец, а сир Хиль Хант рыцарь и прежде служил лорду Тарли.
Молот перестал стучать. Девочка подозрительно оглядывала всех четверых.
— Я Ива, — промолвила она через некоторое время. — Вам постели нужны?
— Постели, эль и горячий ужин, — спешившись, заявил сир Хиль. — Ты здесь хозяйка?
— Сестра моя.
— Так где же она?
— Нету ее. А из еды у нас только конина. Шлюх тоже не осталось, сестра их разогнала. Но постели есть. Даже перины, только их мало. Все больше соломенные тюфяки.
— И во всех блохи кишмя кишат, — вставил сир Хиль.
Девочка не соизволила на это ответить.
— А серебро у вас есть заплатить?
— Есть, — ответила Бриенна.
— Серебро? — засмеялся сир Хиль. — За ночлег и лошадиную ногу? Тут и пары медяков хватит, дитя мое.
— Мы берем только серебро — а не хотите, так ночуйте в лесу с мертвяками. — Ива посмотрела на ослика, навьюченного бочонками и мешками. — Это съестное? Где взяли?
— В Девичьем Пруду, — ответил септон. Собака гавкнул.
— Ты всех гостей так допрашиваешь? — спросил сир Хиль.
— У нас не так много гостей.
— Подумать только.
— Мы не всех принимаем, — ответил более низкий голос со стороны конюшни. — Воров и разбойников нам не надо.
Бриенна оглянулась и увидела призрак.
Ренли! Даже удар молотом в грудь не поразил бы ее сильнее.
— Милорд? — пролепетала Тартская Дева, гадая, уж не сошла ли она с ума.
— Лорд? — Юноша откинул с глаз черный локон. — Я не лорд, просто кузнец.
Нет, это не Ренли. Ренли умер у нее на руках в возрасте двадцати одного года, а этот совсем еще мальчик. Мальчик, похожий на Ренли в ту пору, когда тот впервые приехал на Тарт. Хотя нет, он еще моложе. И челюсть у него тяжелее, и брови гуще. Ренли был строен и гибок, а у юного коваля широкие плечи и мускулы на правой руке особенно сильные, как часто бывает у кузнецов. Под длинным кожаным фартуком видна голая грудь, на лице темная щетина, волосы черной гривой падают ниже ушей. У короля Ренли волосы, такие же черные, всегда бывали вымыты и расчесаны. Иногда он стриг их коротко, иногда отпускал до плеч и перевязывал золотой лентой, но такой пропотевший колтун носить ни за что бы не стал. И глазами юноша тоже похож на Ренли, но синие глаза короля всегда смотрели весело и приветливо, а кузнец глядит исподлобья, сердито и с подозрением.
Мерибальд, тоже заметив это, сказал:
— Ничего дурного у нас и в мыслях нет, парень. Когда Маша была жива, она всегда угощала меня коврижкой и оставляла мне местечко у своего очага. Даже постель давала, если находилась свободная.
— Ее больше нет. Львы ее повесили.
— А кто повесил всех остальных? — осведомился сир Хиль. — У вас тут виселицы растут, как грибы.
— Одни разбойники других вешают, — разъяснила Ива. — Вы по какой дороге пришли сюда?
— Вдоль реки, из Солеварен, — сказала Бриенна.
— Тогда вы видели. Эти повешенные там убивали и жгли. Только на самом деле их было больше. — Девочка смотрела на Бриенну взглядом, который та слишком хорошо знала. — Если вы леди, почему носите кольчугу?
— Леди Бриенна воительница и совершает поход с благородной целью, — сказал Мерибальд. — Но сейчас она нуждается в тепле и сухой постели, как и все мы. Мои старые кости опять предвещают дождь. Найдутся тут для нас комнаты?
— Нет, — отрезал кузнец.
— Да, — ответила Ива. Они сердито переглянулись, и девочка топнула ногой. — У них есть еда, Джендри, а малыши голодны. — Она свистнула в два пальца, и вокруг как по волшебству появились другие дети. Из-под крыльца вылезли оборванные, давно не стриженные мальчишки, в окнах возникли девочки с заряженными арбалетами наготове.
— Итак, теперь это Арбалетная гостиница, — сказал сир Хиль.
Скорее Сиротская, мысленно поправила его Бриенна.
— Прими у них лошадей, Уот, — приказала Ива. — А ты, Уилл, положи камень, они ничего нам не сделают.
— Почем ты знаешь? — возразил чернявый парнишка.
— Ромашка, Пейт, ступайте за хворостом, — не отвечая ему, продолжала распоряжаться Ива. — У них есть еда. Помоги септону с мешками, Джон Грошик, а я покажу им, где разместиться.
Путники заняли три смежные комнаты — каждая с периной, ночным горшком и окном. У Бриенны был еще и очаг, и она прибавила несколько медных монет, чтобы его затопили.
— Я где буду спать — у вас или у сира Хиля? — спросил Подрик, пока она открывала ставни.
— Здесь не Тихий остров, можешь остаться со мной, — сказала она. Завтра она намеревалась расстаться с двумя другими. Септон Мерибальд пойдет в Орешник, Луку, город лорда Харроуэя — нет больше смысла сопровождать его. Для охраны у него есть Собака, а Сансу Старк, как сказал старший брат, на берегах Трезубца найти нельзя. — Я хочу подняться до света, пока сир Хиль еще спит, — продолжала Бриенна. Она не простила ему Хайгардена… притом он, по его же словам, не давал никаких клятв относительно Сансы.
— А куда мы поедем, сир, то есть миледи?
Бриенна не знала толком, что ответить ему. Здесь они на распутье в полном смысле этого слова: впереди Королевский тракт, налево Речная дорога, направо Горная. Горная ведет на восток, через горы, в Долину Аррен, где еще недавно правила покойная тетка Сансы. Речная тянется вдоль Красного Зубца на запад, к Риверрану и двоюродному деду Сансы — тот сидит в осаде, но еще жив. Можно также поехать по Королевскому тракту на север, мимо Близнецов, через Перешеек с его болотами. Если преодолеть Ров Кейлин, который неизвестно кем занят сейчас, тракт приведет их прямиком к Винтерфеллу.
Есть еще один выбор — повернуть по тому же тракту на юг, размышляла Бриенна. Явиться обратно в Королевскую Гавань, признаться сиру Джейме в своем поражении, вернуть ему меч и найти корабль, идущий на Тарт, как советовал старший брат с Тихого острова. Мысль не из веселых, но она уже соскучилась по Вечернему Замку и по отцу… и быть может, Джейме утрет ей слезы, если она начнет проливать их у него на плече? Разве не таких женщин любят мужчины — слабых, нуждающихся в защите?
— Так куда мы дальше-то, сир… миледи?
— В общую комнату, ужинать. — Нижняя зала была битком набита детьми. Бриенна попыталась пересчитать их, но они ни минуты не стояли спокойно. Поймав себя на том, что одних уже сосчитала по нескольку раз, а других ни разу, она сдалась. Столы составили в три длинных ряда, и мальчики постарше, то есть лет десяти-двенадцати, таскали скамейки. Взрослым здесь можно было назвать одного Джендри, но приказы раздавала Ива, помыкая остальными, как владычица замка своими слугами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Двор. Баян и яблоко - Анна Александровна Караваева - Советская классическая проза
- Кто Там, Наверху? (правда с долей шутки) - Леонид Сапожников - Публицистика
- Сын дракона - Т. С. Джойс - Любовно-фантастические романы
- Красный сфинкс - Александр Дюма - Историческая проза