Эриган. Черта (СИ) - Миллер Эндрю Д.
0/0

Эриган. Черта (СИ) - Миллер Эндрю Д.

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Эриган. Черта (СИ) - Миллер Эндрю Д.. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Эриган. Черта (СИ) - Миллер Эндрю Д.:
Эриган — маленькая, незначительная планета на фоне безграничной вселенной. Но для её обитателей — это был огромный мир, скрывающий в себе неисчерпаемые возможности. Ведь с того момента, как его покинули древние расы, для простых смертных открылась возможность добыть оставленное ими наследие, в погоне за которым мир наполнился искателями и странниками — людьми, посвятившими всю свою жизнь поискам. И для них — деньги, слава и почёт перестали быть столь же привлекательными, как скрытые за тайной веков знания и артефакты, ждущие своих новых хозяев. Однако сейчас, в то время когда о древних практически забыли, жернова судьбы вновь пришли в движение, затянув в свой круговорот ничего не подозревающего парня. Страх, предательство, боль и отчаянье тяжким грузом лягут на его плечи, пытаясь сломить волю… Сможет ли он все это вынести? Сможет ли сохранить человечность, под гнетом безумия? Кто знает, куда приведёт его извилистая дорога жизни…  
Читем онлайн Эриган. Черта (СИ) - Миллер Эндрю Д.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 76

Так как большая часть людей, сейчас была на ярмарке, они без проблем вернулись назад, однако стоило им зайти в здание, как к ним сразу же подбежала одна из девушек-служанок, работающих на хозяина гостиницы.

«Наконец-то вы вернулись!» — нетерпеливо заговорила она: «Мистер Монтего желает вас видеть» — сказав это, девушка, с чувством выполненного долга убежала прочь.

«Пошли» — Вик решил не обращать внимания на её поведение, просто направившись на второй этаж.

Там он расстался с Иф, отправив её в свою комнату, а сам двинулся к Рональду. И будто ожидая именно его, дверь, в которую он постучал, тот час же открыли:

«Наконец-то! Проходи» — предстал пред ним Джеймс, чем-то сильно взволнованный.

Однако Вик даже не успел переступить порог, как его слуха коснулись ещё и слова Рональда:

«Вик, вам стоит покинуть город и как можно скорее!» — встревоженно заговорил он, вскочив со своего места.

«Что случилось?» — насторожился он, краем глаза отметив, что прежде чем закрыть за ним дверь, Джеймс внимательно проверил коридор.

«Те люди, с которыми у нас была назначена встреча, почему-то очень в тебе заинтересованы» — сказал мужчина: «Они даже проигнорировали предмет, который мы им доставили!»

«О ком вы?»

«Мы говорим о…» — начал Рональд, однако Джеймс его сразу же перебил.

«Молодой господин! Ему лучше не знать» — сказал он, как отрезал.

Однако его слова не произвели должного эффекта:

«Но он ведь спас наши жизни! Разве ты не хочешь его отблагодарить?» — воскликнул мальчик, вложив в свои слова чуть больше эмоций, чем требовалось.

И в ответ на проявленные им чувства, мужчина сдался:

«Хорошо. Я скажу ему» — вздохнул Джеймс, потирая виски.

Правда, начал говорить он, лишь что-то серьёзно обдумав:

«Мы прибыли сюда, имея прямой приказ от мистера Монтего, отца Рональда» — заговорил он: «Согласно нему, нам нужно было направиться в Леймос и найти определённых людей, которым должны были передать артефакт, найденный предком нашей семьи»

После этих слов он ненадолго притих, собираясь с мыслями:

«Мы понимали, что он очень ценный, поэтому хотели незаметно покинуть страну, но кто-то нас раскрыл. Поначалу все шло гладко, и мы думали, что путешествие пройдёт спокойно…» — продолжил он: «Но стояло нам пересечь границу, как на нас начали охоту. То нападение, с которым ты нам помог, было уже седьмым по счёту»

«И как это связано со мною?» — спросил Вик, так и не услышав главного.

«Мы передали предмет ректору Академии магов, но он даже не посмотрел на семейную реликвию семьи Монтего. Все его внимание было приковано к человеку, о котором ему доложили ищейки»

«Вы говорите обо мне? Но почему именно я?»

«Они докладывали ему обо всех людях, с которыми нам пришлось столкнуться, и о вас в том числе. Не знаю почему, но когда ему описали твою внешность, он сразу же дал приказ узнать о тебе. Мы были удивлены его поведением, так как он выглядел очень возбуждённо. Когда же вернулись его информаторы, он велел любой ценой привести вас к нему»

«Что ему нужно от меня…» — хотел было спросить Вик, но резко замолчал, так как кое-что понял.

Ректор — Иллюзия — Император Юрг — Вик.

Вероятно, маг заметил их схожесть и поэтому решил его использовать, или, что ещё хуже, исследовать.

«Сколько у нас времени?» — спросил Вик, прочувствовав неожиданно нависшую над ним угрозу.

Однако волновался он больше не о себе, а Иф, которая могла случайно из-за него пострадать.

«Не знаю, но вам лучше поспешить. Он намерен в ближайшее время отправиться за Черту, поэтому у тебя ещё есть шанс уйти» — сказал Джеймс, опустив голову.

«Спасибо, что предупредили» — хмуро ответил Вик, направившись к двери.

«Извини» — услышал он вдогонку слова Рональда: «Мы и правда, не знали, что так получиться»

«Не вини себя. Вы ни в чем не виноваты» — ответил он, покидая комнату.

***

«Иф, собираемся» — вернувшись к себе в комнату, Вик первым делом принялся складывать вещи.

«Хорошо» — увидев его взволнованное лицо, она покорно стала ему помогать.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Будучи умной девушкой, она всегда понимала, когда стоит говорить и спрашивать, а когда нет.

Так, в тишине они и собрали свои вещи, после чего покинули комнату, спустившись по лестнице вниз. Затем, подозвав прислугу, они встретились с хозяином гостиницы, рассчитавшись с ним за проживание.

Уладив же денежный вопрос, они направились на задний двор — к конюшне, где Вик внимательно осмотрел животных. Однако они были в полном порядке — сытые и ухоженные, а значит и волноваться о их здоровье не стоило.

Поблагодарив мальца-конюха мелкой монетой, они оседлали лошадей и поехали к городским воротам. Вик, конечно, волновался, что их могут остановить на полпути, но обошлось. Они без проблем миновали скучающих стражников у ворот, после чего рысью поскакали вперёд.

Так как день был тёплым и ясным, Вик гнал лошадей до самого заката. Когда же дорогу стало сложно различать, они свернули к лесу, где под светом магического шара прошли ещё несколько сотен метров.

“Никого?” — подумал Вик, волнуясь о слежке.

Однако осмотревшись по сторонам, он не обнаружил преследователей. Но даже так, спешившись, он на всякий случай послал животных вперёд, надеясь сбить со следу возможную погоню. А для того, чтобы ни в чём не повинные красавицы-лошади не повредили себе ноги в темноте, Вик пустил впереди них магический шар, силы которого должно было хватить на несколько часов.

«Пошли» — сказал он девушке, когда отблески света скрылись вдали.

Свернув с дороги в гущу леса, они некоторое время шли вперёд, не отвлекаясь ни на отдых, ни на разговоры.

Однако через несколько минут, Вик всё же дал добро на небольшую передышку:

«Подожди меня здесь. Я сейчас вернусь» — сказал он, нырнув в заросли позади.

Вернувшись же к тому месту, где они сошли с пути, он начал заметать следы.

Подобному он научился уже очень давно. Так как работа в кузнице никогда ему не нравилась, да и особо не привлекала, большую часть своего времени Вик провёл в лесу, охотясь на различных животных. Там он и познал науку скрытности и бесшумного передвижения, а также научился мастерски скрывать своё присутствие.

Но поможет ли это ему сейчас, он не знал.

Быстро управившись с нудной работой, Вик, буквально через десять минут уже бежал обратно.

«Ты вернулся!» — подскочила к нему Иф, едва заметив его присутствие.

Вернувшись к ней, Вик не стал ничего объяснять, решив оставить этот вопрос на будущее. Стараясь не обращать внимание на вопросительный взгляд сестры, он махнул на усталость рукой, двинувшись глубже в лес. Однако ориентироваться в пространстве лишь по свету луны, который проникал сквозь плотную листву, было очень трудно, поэтому вскоре он объявил привал.

«Давай отдохнём здесь…» — сказал он Иф, указывая на относительно чистое место, со всех сторон окружённое деревьями и редкими кустами.

Укрытие, конечно, было так себе, но это все же лучше, чем совсем ничего.

Решив так, они без сил рухнули на свои вещи. Однако Вик, невзирая на потребность организма в горячей пищи, решил не разводить огонь, боясь привлечь чужое внимание. И по этой причине им пришлось довольствоваться лишь вяленым мясом и хлебом, который они запивали простой водой.

Когда же они утолили голод, Иф решила задать мучающие её вопросы.

«Вик, что случилось, и почему мы так резко покинули город?» — взволнованно спросила она.

«Помнишь того мага, который показывал иллюзию на ярмарке?» — спросил он и после ее кивка продолжил: «Как не странно, но именно с ним встречался Джеймс»

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

«И что?» — не уловила она смысла.

«Каким-то образом он узнал о нас ещё до того, как мы пришли в город, и подметил мою схожесть с Юргом. Не знаю почему, но он приказал своим людям узнать обо мне, а потом дал Джеймсу указание, привести меня к нему. Любой ценой»

«Это тебе рассказал Джеймс?»

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эриган. Черта (СИ) - Миллер Эндрю Д. бесплатно.
Похожие на Эриган. Черта (СИ) - Миллер Эндрю Д. книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги