Со змеем на плече - Марина Комарова
- Дата:20.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Со змеем на плече
- Автор: Марина Комарова
- Год: 2016
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Откуда взялись такие мысли — самой неясно. Но что-то внутри подсказывало, что я на верном пути. В любом случае мне не стоило особо распространяться, что именно я уронила перед завесой. Кстати, что такое эта самая Завеса? Я кроме тумана внизу ничего не заметила, но вряд ли только он носит столь горделивое название. Мда. Задачка.
Подняв голову, я увидела, что под потолком подвешено множество серебряных и хрустальных колокольчиков, а в стенах сделаны отверстия. Ветер, проникающий сквозь них, касается колокольчиков, и помещение наполняется нежной мелодичной музыкой.
«Голос ветра, — подумала я, — чистый и искренний».
— Подойди ближе, — послышался низкий мужской голос. Спокойный и повелительный. Чувствовалось, что он не привык, чтобы ему перечили. Но при этом неприятных ощущений он не вызывал.
Шагнув вперёд, я сообразила, что возле дальней стены за квадратным столом из камня, напоминающего малахит, сидел высокий мужчина. Его одежды по цвету не отличались от стен, поэтому с первого раза его было не так просто заметить. Мне показалось странным, что в столь большом зале никого нет кроме него и нас с Чараном. Но задавать вопросы пока было бессмысленно.
— Ты можешь быть свободен, — снова прозвучал голос, и я услышала, как сзади прошелестел тяжёлый плащ стража.
Хотелось оглянуться и посмотреть — пойдет ли он тем же путём, что мы пришли, но это было невежливо.
В зале неожиданно стало светлее, и я сумела рассмотреть сидящего напротив мужчину. Ещё не стар, но высокий лоб тронут неглубокими морщинами, серебристо-серые глаза полны какой-то нечеловеческой мудрости. Холодные, спокойные… такие же, как голос. Брови хмуро сдвинуты, орлиный нос, квадратный подбородок. Но при этом он не кажется чем-то портящим картину. Белые (а может и седые) волосы достигают плеч, на лбу перехвачены лентой из серебряных прямоугольников со странными символами, что скреплены цепочкой. Одежда — мягкая бледно-зелёная ткань. Тонкая, но полностью скрывающая тело. Я не увидела при нём никакого оружия, но это могло быть не так.
— Я — Рамаол, хозяин летающих стражей, — произнёс он уже, обращаясь ко мне. — Кто ты и как попала сюда?
Мысленно просчитав, что стоит говорить, а что нет, я выдохнула и смело глянула на мужчину.
— Меня зовут Виктория Шестопалова. Я попала сюда с территории, расположенной до мест, которые вы именуете Завесой. Я заблудилась и не представляю, где сейчас нахожусь. О том, что я в Фалрьян’Оле — стране людей неба, узнала от Чарана.
Серые глаза спокойно смотрели на меня. Я несколько растерялась. Ожидала удивления, недоверия, расспросов, но никак не такого молчаливого изучения. Ощущение, кстати, не из приятных.
— С тобой змей, — мягко сказал Рамаол. — А змеи принадлежат народу нарви.
— Это шаркань, — поправила я, — он не совсем змей. Хотя внешне и очень похож. И я не из нарви. Я принадлежу к народу, который живёт далеко отсюда.
Только не по расстоянию, а по времени. Но это я уже добавлять не стала. Ещё чего, сочтут, что с головой проблемы. А когда предстаёшь перед незнакомым человеком, то лучше не демонстрировать свои недостатки. Вдруг вы этим вызовете зависть?
Шарик издал недовольное пыхтение. Всегда неприятно, когда тебя сравнивают с кем-то примитивным.
Ответом послужило молчание. Рамаол смотрел на шарканя, и тот неожиданно замолчал, во все глаза уставившись на мужчину.
Вдруг за окном громыхнуло, ослепительный разряд молнии заставил меня зажмуриться. Ну да, конечно. Если у нас молния — не очень приятная вещь, то здесь и подавно. Я услышала шипение резко начавшегося ливня.
Шарик шумно выдохнул и мотнул головой.
— Ну, чудеса, — пробормотал он.
Я быстро перевела взгляд на Рамаола, потом снова на шарканя.
— Что случилось?
Шарик махнул хвостом, а на губах мужчины неожиданно появилась тень улыбки.
— Да, таких змеев я ещё не видел. Во всяком случае, никто из известных мне не умеет вызывать дождь.
Я не совсем поняла, почему его развеселил этот факт, но уж лучше пусть улыбается, чем наоборот.
— Присаживайся, Шестопалая. Познакомимся поближе, — в следующую секунду дружелюбно предложил хозяин летающих всадников.
Глава 6. Дети Отца ветров и Небесной Искры
Полулюди-полуптицы те, что живут за покровом облаков и умеют говорить с ветром. Голосами серебра и хрусталя перекликается он с ними, напевая нежнейшую песню дождя. Нет для них ни страха, ни боли средь небесных высей. Солнцем согретые да небом хранимые. Дети Отца ветров и Небесной Искры, хранители лазурных просторов и Облачных врат…
Не скажу, что точно сумела передать легенду о жителях Фалрьян’Олы, но суть сохранила верно. Уже третий час я разговаривала с невероятным существом, от которого узнавала всё больше и больше потрясающих и невероятных фактов. Скажу честно, начальника стражей назвать человеком язык не поворачивался. Спросите, откуда Рамаол узнал о способностях Шарика и моём прозвище среди магов? Что ж, попытаюсь объяснить.
Фалрьяны — народ, который лишь внешне похож на людей. Потому что, когда Рамаол встал со своего места и направился ко мне, я сообразила, что с его одеянием что-то не так. Поначалу подумалось, что это причудливый фасон плаща, однако всмотревшись, я замерла на месте. За спиной мужчины был не плащ, а… самые настоящие крылья!
Поначалу я долго не верила собственным глазам. Даже опыт общения с существами не из нашего мира не смог помочь осознать данный факт. Крылья Рамаола были похожи на перья той птицы, что нас сюда доставила. Где-то на краю сознания появилась мысль, что фалрьяны и их крылатые друзья произошли от одного прародителя. Однако тут же пришлось отмести это предположение в сторону, потому что в следующий миг мне оно показалось крайне нелепым.
…Непонятный и другой народ. По-своему очаровательный и притягательный. Они видят ауру любого человека и зверя, способны узнать, какими способностями обладает стоящее перед ними существо. Таким образом, Рамаол и сумел понять, что может Шарик, да и увидел мой облик Шестопалой.
Чуждый, но по-своему очаровательный народ людей-птиц. Они верят, что произошли от Отца всех ветров и Небесной Искры, которая, однажды вспыхнув среди лазурных просторов, принесла жизнь в эти края. Ещё выше, в священных местах Фалрьян’Олы, находятся храмы, посвящённые предкам и великим богам людей-птиц.
Обращение «дхайя» (именно так меня назвал Чаран, когда только встретил), обозначает «тот, кто не ступал на эти земли». Возможно, толкование могло быть куда тоньше и изящнее, но более подходящих аналогов я подобрать не смогла. Кстати, поразительный факт. Как вы поняли, я не столкнулась с трудностями перевода и прекрасно понимала, о чём говорят мои собеседники. Напрямую задавать вопрос: «Почему я, человек из будущего, прекрасно вас понимаю?», разумеется, не стала.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Гидрологический прогноз лесных пожаров и их предотвращение (СИ) - Кулик В. - ---
- Исцеляющая сила растений. Чудо-травы от всех болезней - Лариса Николаевна Мелик - Альтернативная медицина
- История села Мотовилово. Тетрадь 6 (1925 г.) - Иван Васильевич Шмелев - Русская классическая проза
- Один год дочери Сталина - Светлана Аллилуева - Биографии и Мемуары
- Тени Реальности - Дмитрий Лесных - Русская современная проза