Мать и Колыбель (СИ) - Alexandra Catherine
0/0

Мать и Колыбель (СИ) - Alexandra Catherine

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Мать и Колыбель (СИ) - Alexandra Catherine. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Мать и Колыбель (СИ) - Alexandra Catherine:
Лорен и Акме Рин, племянники знаменитого на весь Восток целителя, получили лучшее целительское образование и теперь трудятся в больнице дяди. Лорен строит карьеру, дядя ищет племяннице мужа, но Акме мечтает стать полноправным целителем и совсем не собирается создавать семью. Тем временем поднимает голову враг из Кунабулы и тьмой расползается по Архею. Король созывает правителей Беллонского Союза, чтобы выступить против врага единым фронтом. Ко двору приглашены и племянники целителя. Что делать, если лечить людей — это всё, о чём ты мечтаешь, но тебя отправляют навстречу своему предназначению — к древнему врагу всего человечества? Да и всё стократно усложняется, когда брат и сестра встречают во дворце принцессу, принца и атийского агента — самого загадочного и привлекательного из мужчин, которых Акме когда-либо видела.  
Читем онлайн Мать и Колыбель (СИ) - Alexandra Catherine

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 97

Акме огрела Хельса лютым взглядом, Лорен опустил глаза, сжав челюсти.

— Если вы поедете со мной в Карнеолас и предстанете перед Его Величеством государем, возможно, он сможет вас переубедить, — вкрадчиво заявил Аберфойл Алистер. — Сила Шамаша может бросить достойный вызов Силе Кунабулы.

Лорен побледнел, а дрожащий голос Акме сорвался в возмущённое восклицание:

— Но мы же не единственные потомки Атариатиса Рианора в Архее!

— На всех, у кого в жилах течёт хоть немного рианорской Силы, началась охота. Некоторые из кунабульцев уже достигли восточных земель. Вы ездили в Нодрим на похороны троюродной сестры Иллеана Рина. А кто убил её? Дикий зверь? А другая его родственница из Сильвана?..

— Я не верю, что это слуги Кунабулы убили их! — выдохнула Акме не слишком уверенно.

— Можно не верить, — спокойно заметил рыжеволосый здоровяк Герин Дальн, вдруг перестав паясничать. — А кто навестил тебя в дядином саду пару ночей назад? Медведь? Быть может, волк-переросток? Кто рвал людей на Менадской площади?

Акме нервно сглотнула, голова закружилась от ужаса.

— Теперь они нашли вас, — продолжил рыжеволосый. — Но нам пока удаётся их отбивать. А вот окружающие вас люди — ваш дядя, жители Кибельмиды — могут попасть в беду, пока вы будете ни во что не верить и мотать головой. Некоторые из них уже стали жертвами.

— И давно вы следите за нами? — спокойно спросил Лорен.

— С вашего рождения, — просто ответил герцог.

— Именно люди герцога вытащили вас из горящего дома несколько лет назад, а герцог сам привёз вас сюда, — тихо обронил Бейн Фронкс, глядя на пляшущее пламя в камине невидящим взглядом. — Привезя вас той страшной ночью, он рассказал мне обо всём и, по его приказу я сохранил вашу тайну. Мне были предоставлены исчерпывающие доказательства того, что это действительно был герцог Атии. До того страшного мгновения и несколько раз позже мы встречались и в Кибельмиде, и в Беллоне, и в Эрсавии — на приёме у короля Фетида. Но я никогда по-настоящему не верил, что за вами придут.

— Оставим это, — заявил герцог. — Завтра утром мы с Лореном и Акме отправимся в Карнеолас. В самом центре Кеоса они будут представлены государю и останутся при дворе, пока не решатся все вопросы. У нас мало времени. Скоро они пойдут на нас войной. Армии Архейских государств готовятся подняться.

— Это значит, что остановлены они могут быть Силой, которая есть у нас? — с недоверием уточнила Акме.

— В том, что вы — потомки Атариатиса Рианора, сомнений нет. Но унаследовали ли вы его мощь и способности — это нам предстоит узнать. В Карнеоласе на вас кое-кто посмотрит. Если подтвердится тот факт, что вы бессильны в этой войне, и Сила Шамаша в вас не пробудилась, мы сразу же вернём вас в Кибельмиду. И обо всём забудем. Если вы всё же будете нам полезны, домой вы вернётесь после войны.

Бейнардий громко рассмеялся. Смех его был безудержен и неистов, а глаза испуганно сверкали.

— После войны? — истерично воскликнул он. — Что останется от них после войны, Аберфойл?! Иркалла проглотит их заживо!

— Они не пойдут одни, Бейнардий, — холодно заметил герцог. — Их сохранность до конца пути важнее всего на свете, ибо от них зависит, жить ли нам или умереть.

— Если мы отправимся в Кунабулу, то можем погибнуть, — сказал Лорен, пытаясь разложить страшную правду по полочкам и принять её. — А если мы не пойдём в Кунабулу, вы утверждаете, что погибнет весь Архей…

— Я бы поставил на паренька, — грубовато заметил Герин Дальн. — Но сестрица твоя едва ли нам там поможет.

— Если едет брат — еду и я, — отрезала Акме.

— Ишь ощетинилась! — невесело воскликнул господин Дальн, которого герцог назвал Хельсом. — Красуня, ты когда-нибудь была на Кунабульской пустоши? У подножия гор Эрешкигаль? Близ Иркаллы или Коцита? Болота, скалы, голый камень. Не только хищные твари прогнивших лесов, но ещё и кунабульцы будут идти за вами по пятам, и с каждым днём всё больше.

— Они едут вдвоём, — отчеканил герцог Атии.

— У вас нет права забирать их! — прорычал Бейнардий Фронкс. — Они — подданные Эрсавии!

— Это приказ карнеоласского короля, — спокойно отозвался герцог. — Официальное разрешение от государя Эрсавии на участие ваших племянников в подготовке к обороне получено. И на участие в войне — тоже.

Целитель не то позеленел, то не покраснел.

— Бейнардий, — тихо ответил герцог. — Они просто поедут в Кеос и предстанут перед королём. Если они не могут нам помочь, мы вернём их в Кибельмиду. Другие потомки Рианора слишком стары, немощны, бесполезны. Или убиты…

— …должно быть, именно той тварью, которая сейчас валяется перед вашим домом, — раздался ясный голос позади.

Акме вздрогнула, услышав до боли знакомый голос. Она медленно обернулась и застыла, почувствовав, сколь неистово забилось её сердце. На пороге гостиной стоял высокий мужчина, весь закутанный в чёрное и с низко опущенным на лицо капюшоном. В руке он держал знакомый меч с длинным узким клинком, покрытый слизью болотного цвета, которая капала на деревянный пол и оставляла на нём тёмные пятна. Анар.

Она бы везде узнала этот тёмный силуэт, эту осанку, гордый разворот плеч.

— В чём дело, Га̀ральд? — произнёс Аберфойл холодно и даже грубовато.

Анар, названный Гаральдом, снял с головы капюшон.

Душа девушки сжалась внутри и с оттяжкой заныла. Кровь отхлынула от лица, ей стало трудно дышать. Эти ярко-зелёные глаза засверкали, на пару мгновений впились в Акме, всепоглощающе полыхнули и вновь обратились к герцогу. На верхней губе его виднелась ссадина. От её пощёчины.

— Селим! — тихо воскликнул Лорен со злобой.

«Я не понимаю! — в панике кричала она мысленно. — Где Анар? Почему у Селима его меч, саван, его манера держаться? Стало быть, они с ним друзья, союзники? Они оба обманывали, смеялись надо мной?».

Акме заметила кусочек белого палантина, выглядывавшего из кармана Селима, и, почувствовав слабость, спиной прислонилась к камину, будучи не в силах принять того, что стало очевидным: Селим и Анар оказались одним-единственным человеком, имя которому было Гаральд.

— Ваша Светлость, нужно спешить, — спокойно отозвался молодой человек, которого ещё совсем недавно звали Селим, после Анар, а теперь Гаральд. — Перед домом барона Бейнардия Фронкса лежит только что убитая мною тварь Кунабулы.

— В саду, говоришь? — воскликнул один из спутников герцога, вылетая из дома.

Лорен, бледный и хмурый, взял сестру за руку и помог ей добраться до крыльца.

Акме чувствовала, что земля уходит у из-под ног, но к жизни её возвращало присутствие брата и осознание того, что для него она должна была стать настоящей опорой. «Он играл со мной, — гремело в её голове; Карнеолас и Кунабула, в которых она ещё не успела и даже не трудилась верить, вовсе стали тенью. — Они оба играли со мной. Более того, ни Анара, ни Селима никогда не существовало. Всё это — иллюзия, созданная этим Гаральдом. Он просто выставил меня полной дурой!».

Но то, что она увидела после, отвлекло её от гнева и объяло ужасом.

На садовой дорожке прямо перед входом в дом лежало существо размером с добротный валун. Размером оно было с крупного медведя, с голой чешуйчатой кожей, гребнем во всю длину позвоночника, огромными когтями на массивных лапах и длинными клыками, с которых капала ядовитая слюна. Из-под полуоткрытых век виднелись навсегда остановившиеся янтарные глаза. Этот зверь был очень похож на монстра с площади, но в то же время отличался от него.

— Уродец! — гаркнул Хельс, пнув чудище ногой и внимательно его осмотрев. — Ему к чертям надо отрубить голову. И сжечь, чтобы даже праха не осталось!

— Других не было? — осведомился герцог, в голосе которого блекло сверкнула тревога.

— Я не видел, — последовал ответ. — Но это я заметил ещё вчера.

— Убери это! — повелел Гаральду Аберфойл Алистер. — Рианорам стоит начать сборы. Уезжаем на рассвете.

У Акме спёрло дыхание. Она прижалась к Лорену, борясь с головокружением.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мать и Колыбель (СИ) - Alexandra Catherine бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги