Большой мир. Книга 3 (СИ) - Олегович Дмитрий
- Дата:21.10.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Большой мир. Книга 3 (СИ)
- Автор: Олегович Дмитрий
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ясно. Удивительно, что некоторые люди выглядят так, будто ничего не изменилось, — пробормотал я, ожидая чего-то более постапокалиптического после увиденного и услышанного.
— Разве в Канаде не так, господин Каин? Мир измениться, но и остаться прежний. Есть богатый, есть нищий. Есть воин и есть слабак. Одаренный в цене, простой выполняют грязную работа. Вы вот можете убивать мутанта, а я могу только смотреть и надеяться, что как-нибудь выживу. Но даже так быть в рейде или отряде уже удача. Разве у вас не так?
Японец разгорячился, явно сам того не ожидая, и когда озвучил последний вопрос просто склонил голову и замолчал. Я не стал отвечать. И не столько потому, что мы остановились возле мэрии, сколько из-за понимания его злости. Что я могу сказать? Да, мир жесток. Кому-то везет, кому-то нет. Где-то на одной планете люди до сих пор живут в средневековье. Крестьяне безграмотны и так же беззащитны перед остальным миром, как дитя рядом с голодным волком. Их оружие до сих пор вилы. Но даже если ты что-то из себя представляешь, существуют такие люди как Фенкс, способные втоптать тебя в грязь и спокойно пойти дальше.
Одна зверо-раса практикует смертельные дуэли, от которой ты не можешь отказаться, если не хочешь уничтожить всю свою семью. Другая, раса коротышек, настолько консервативная, что в ней полностью отсутствует возможность подняться из низов. Кем родился, тем и помрешь.
Про атланов вообще молчу.
— Знаешь, Содзиро, — все же сказал я негромко, открыв тяжелую дверь кабины. — Может быть я помогу тебе изменить свое положение, но все будет зависеть от результата встречи с вашим начальством…
Охрана мэрии была немногочисленной, всего четверо, но выглядела внушительно: вооруженные до зубов солдаты и явно не для встречи с неразумным зверьем. Опасные ребята, в общем. Я машинально просчитывал исход столкновения с их автоматами и получалась не очень воодушевляющая картина. Но это если отыгрывать роль мишени. Щит разрушения был активирован, как только я вышел из своего убежища, и в случае чего первую порцию пуль я переживу. Все же мане разрушения должно быть плевать что у нее на пути — двадцаток наконечников стрел или столько же пуль. Вопрос всегда заключался в размере структуры. Где-то прикроет подаренная графом Конамаром кожаная броня. Может и не остановит пули полностью, но и не позволит меня изрешетить. Голову можно покрыть Второй Кожей. А там и время клинка подойдет. В городе много зданий, и есть, где залечь, это же не чистое поле.
Каю о чем-то побеседовал с ними, и без перевода для меня это была сущая тарабарщина. Затем меня окинули взглядом, обыскали и попытались изъять меч. Попытались, ибо я не собирался отдавать свой полуторник в чужие руки кому бы то ни было. Каю нервно дергал щекой, пытаясь что-то мне объяснить на пальцах, но я стоял на своем, спокойно глядя на его потуги. В результате он связался по рации, и к нам вышел другой японец: мордастый, бритоголовый, с серьгой в правом ухе, в деловом костюме без пиджака и пистолетами в оперативной кобуре. Он, не церемонясь что-то рявкнул Каю, и тот сразу же преобразился, переняв эстафету Содзиро: постоянно кланялся едва ли не до земли, что-то объяснял попутно учтивым тоном и снова сгибался.
Картина тошнотворно знакомая: измученный, одетый в доспех и с копьем наперевес солдат, почти распластывается по земле перед чистеньким, холеным начальством.
Наконец очередь дошла и до меня, а Каю весь потный, как свин, с мученическим выражением лица отошел в сторону. Мужик подошел ко мне и тоже оценивающе обшарил глазами. Признаться, в этот момент мне захотелось вытянуть полуторник и стереть с его лица эту наглую мину.
— Каю передал, что ты обладаешь какими-то невероятными способностями. Пускаешь электрических птиц, еще и без СМУ, и размахиваешь мечом, как настоящий мастер. Это так? — спросил он удивительно чисто, глядя на меня сверху вниз как на мошку. Сверху, потому что стоял на ступеньку выше и был не таким коротким, как остальные.
Я мысленно взорвался, и желание достать полуторник усилилось. Все накопленное раздражение последними событиями закипело в одно мгновение. Я не рассчитывал на лобзание моих ботинок, но уж точно и не на вопросы в таком тоне. А после представления с Каю, его манера общения выглядела еще более возмутительной. И ведь амбал явно не начальство, а такой же как Каю мальчик на побегушках с каплей власти, только статусом выше…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Вот тебе и гостеприимство. Стоило оказаться в городе, окруженным бойцами, как вся вежливость улетучилась. Если бы он только знал насколько для меня сейчас просто лишить его жизни, как и всех его подчиненных вокруг нас.
Но, конечно же, он этого не знает, и для него я непонятный тип, которого привел охотник не самого высокого ранга, судя по всему. И общается он так как привык. Поэтому я сделал глубокий вдох и пожурил себя за вспыльчивость.
— Я к тебе обращаюсь, Канадец, или как там тебя, — заявил он и повернулся к Каю, который почти сжался от его взора. — Ты кого привел? Он говорить вообще умеет?
Глава 12
К сожалению, портить все из-за внезапно окрепшей гордыни еще рано. Нужно попытаться получить помощь в поиске Сеары, даже если она окажется бесполезной. Эта цель важнее, чем доказательство своего превосходства. Да и преувеличиваю я свои возможности, ведь пули в меня еще не летели, и сравнение их со стрелами может оказаться фатальным.
Вместо слов я привлек внимание прочистив горло и растянул губы в самой добросердечной улыбке, на которую был способен. Медленно поднял руку, открыл небу ладонь, и сформировал там структуру капли-молнии. Она тихо вспыхнула, переливаясь бело-голубыми всполохами, и узкоглазый амбал, выкатив глаза, бесцеремонно проверил мои запястья. Там по идее должен быть браслет СМУ, такой же как у Каю и у других "одаренных".
Произведенного эффекта мне показалось мало, и я решил зайти дальше. Испарил каплю и создал прямо перед японцем два ножа, нацеленных на оба его глаза. Он от неожиданности споткнулся и шлепнулся на ступеньки. Оружие охраны тут же нацелилось на меня, но выстрелы не последовали, так как прозвучал приказ командным и громким тоном:
— Отставить!
Я перевел взгляд на фасад четырехэтажного здания и увидел приближающуюся к нам женщину. Азиатка. Ее голова была почти полностью белой от седины, сами волосы зализаны и стянуты на затылке, но пожилой ее назвать нельзя. Костюм, как и у амбала деловой, брючный. Когда она подошла ближе стало видно, что ей не больше сорока. Низкорослая, как и большинство азиатов, с едва достигающей моей груди макушкой. Лицо острое, с пересекающим губы шрамом, но не отталкивающее. Живые, темные глаза и полное отсутствие макияжа.
— Мое имя Юко Ёсида, я мэр этого островка безопасности в море отчаяния, — представилась она бесцветным голосом и почти без акцента, протянув тонкую руку. — Прошу простить за это недоразумение, иногда мои подчиненные заходят слишком далеко. Это Наоцугу, — она указала на подорвавшегося с земли амбала, — его единственная польза знание английского, что в наше время найти непросто. В остальном туп, как пробка.
Наоцугу никак не отреагировал на ее слова и просто замер по стойке смирно.
— Каин, — я протянул свою руку в ответ. — Путешественник и просто хороший парень.
— И как канадец оказался так далеко от дома? — следом спросила Юко, не отпуская мою руку. Намек понят, она обо мне уже в курсе.
— Плыл, летел, шел. Говорю же, путешественник я и просто хороший парень.
Юко криво улыбнулось и кивком пригласила следовать за собой. Я немного потоптался на месте, но не стал задерживаться. Мы молча прошли в здание и под наблюдением десятков глаз работников мэрии добрались до ее кабинета. Молодой парень в форме обслуги налил выпить, усадил на мягкий диван, быстро организовал закуску, от которой у меня выделилась слюна и заскулил желудок. И все это происходило в молчании со стороны, как уже было ясно, хозяйки города.
Юко Ёсида долго и не стесняясь разглядывала меня, а я не торопился начинать разговор первым. Пусть насмотрится вдоволь, мне не жалко.
- Целитель - Фрэнсис Вилсон - Космическая фантастика
- Спэгер. Операция Сфера - Сергей Валов - Боевая фантастика
- Сфера 17 - Ольга Онойко - Космическая фантастика
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Каин и Авель - Ефим Зозуля - Советская классическая проза