Король снов - Роберт Силверберг
0/0

Король снов - Роберт Силверберг

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Король снов - Роберт Силверберг. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Король снов - Роберт Силверберг:


Аудиокнига "Король снов" - волшебное приключение в мире фэнтези



📚 "Король снов" - захватывающая аудиокнига, написанная талантливым автором Робертом Силвербергом. В центре сюжета - главный герой, чье имя стало легендой в мире фэнтези.



👑 Главный герой, **Король снов**, отправляется в увлекательное путешествие по загадочным землям, где его ждут испытания, опасности и встречи с магией. Он должен пройти через все испытания, чтобы стать настоящим королем и защитить свой народ.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения разных жанров, включая фэнтези, детективы, романы и многое другое.



Об авторе



Роберт Силверберг - известный американский писатель, чьи произведения завоевали миллионы читателей по всему миру. Он является лауреатом множества литературных премий и признан одним из величайших авторов в жанре фэнтези.



Не упустите возможность окунуться в удивительный мир "Короля снов" и прочувствовать каждую эмоцию и приключение вместе с главным героем!



🔗 Погрузитесь в мир фэнтези с аудиокнигами на сайте Фэнтези прямо сейчас!

Читем онлайн Король снов - Роберт Силверберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 162

Так они, день за днем, двигались вверх по безмятежной долине Зимра, минуя многочисленные города: Дамбемуир, Оргелиуз, Импемонд, Большой Хаунфорт, Серинор, Семирод, Молагат, Фиббилдорн, Корандерк, Массафар и многие, многие другие. Септах Мелайн, назначивший сам себя картографом, как только впереди показывалось поселение, называл его имя. Но каждый город походил на другой, как две капли воды: протянувшаяся вдоль реки широкая набережная, причал, где небольшая толпа пассажиров ждала следующего рейсового судна, склады, базары, плотные ряды пальм, алабандинов и танигалов. По мере того как перед ним в дымке расстояния проплывали города, Деккерет снова и снова ощущал всю необъятность огромного мира, каким являлся Маджипур: множество его областей, его бесчисленных городов, миллиарды его жителей, расселившихся по трем континентам, столь гигантским, что лишь для того, чтобы пересечь все их по прямой линии, потребовалось бы гораздо больше, чем человеческая жизнь. Здесь, в этой густонаселенной долине, что могла значить Ни-мойя, а тем более Пятьдесят Городов Замковой горы? Для этих людей низменная долина Зимра сама по себе была целым миром, даже вселенной, живущей своей жизнью и заботившейся о своих собственных делах. А ведь по миру были разбросаны сотни, а может быть и тысячи таких вот маленьких вселенных.

Это же просто чудо, думал он, что столь обширная и густонаселенная планета имела так хорошо организованное управление, что жила в мире с собой, по крайней мере, до этих треволнений последних десятилетий. И снова будет жить мирно, поклялся он про себя, после того как ядовитые семена зла, которые принес в этот мир Мандралиска и его пособники, будут найдены все до единого и выжжены каленым железом.

— Перед нами Гоуркэйн, — сообщил Септах Мелайн ярким безоблачным утром, когда вдали показался очередной городок.

— И чем же он знаменит, этот Гоуркэйн? — поинтересовался Деккерет. Септах Мелайн произнес это название с небольшим, но совершенно определенным нажимом.

— Вообще-то ничем, мой лорд, если не считать того, что он расположен чуть ниже по реке, чем Сальвамот, а Сальвамот — это как раз то место, где нам назначили свидание наши друзья — Пятеро правителей Зимроэля. Так что мы почти у цели.

Сальвамот ничем не отличался от всех других городов долины Зимра, за исключением того, что на причале не было толп горожан, радовавшихся возможности приветствовать короналя, когда его армада приближалась к их городу, как это было до сих пор во всех остальных поселениях, даже в близлежащем Гоуркэйне. Здесь не развевались знамена королевских цветов с портретом лорда Деккерета. На огромном главном причале тесно сгрудившейся кучкой стояли лишь несколько руководителей городского совета.

— Такое впечатление, будто мы пересекли какую-то границу, — сказал Деккерет. — Но ведь до Ни-мойи еще не одна тысяча миль. Неужели власть Пяти правителей распространяется даже сюда? Любопытно…

— Не забывайте, мой лорд, что Дантирия Самбайл был частым гостем этих мест, — заметил Септах Мелайн, — и, уверен, его родственники тоже. Так что местные жители должны питать к этому племени особую привязанность. А еще… посмотрите-ка туда…

Он широким жестом указал на причал, находившийся немного выше по течению. Там стояла дюжина или больше крупных речных судов, на мачтах которых колыхались на легком ветерке большие темно-красные знамена Самбайлидов, украшенные ярко-алой эмблемой полумесяца. Нельзя было исключить, что за поворотом, который здесь делала река, скрывались и другие суда с такими же флагами. Так что Пять правителей или кто-то из них уже прибыли в Сальвамот, причем со своей собственной армадой. В таком случае не было ничего удивительного, что местное население реагировало на прибытие короналя с некоторой осторожностью.

Предшествуемый отрядом гвардейцев Замка, Деккерет сошел на берег. Почти сразу же к нему подошел командир стражи в сопровождении коротенького человечка в черных одеждах; на толстой шее человечка висела золотая цепь, свидетельствовавшая о его официальном статусе. Он представился Вероалком Тимараном, главным городским юстициарием. «В других городах меня называли бы мэром, мой лорд», — с величайшей серьезностью проинформировал он Деккерета и выразил свое величайшее восхищение и удовлетворение тем, что его город был выбран для проведения этой исторической встречи. Он отвесил такой экстравагантный поклон леди Фулкари, что на его толстой шее вздулись вены, а лицо мгновенно стало багрово-красным. Он сказал, что ему поручено лично сопровождать короналя и его спутников в поместье правителя Гавахауда. Лорд Гавахауд, сообщил юстициарий Вероалк Тимаран, прислал парящие экипажи для короля и его свиты, и они ожидают в нескольких шагах отсюда.

Действительно, возле причала стояли три маленькие машины, в которые могло вместиться от силы человек пятнадцать, так что для телохранителей корона-ля места уже не оставалось.

— Мы привезли свой собственный транспорт, ваша честь, — дружелюбно сказал Деккерет, — и предпочитаем пользоваться им. Я буду рад, если вы поедете со мной в моем личном экипаже.

Главный юстициарий не был готов к такому развитию событий и, похоже, разволновался. Причем, скорее, не от предложенной ему высокой чести проехаться рядом с короналем, а от того, что действо начало отклоняться от некоего плана, за соблюдением которого ему велели следить.

Но, конечно, его положение ни в коей мере не позволяло ему оспаривать желания короналя, так что ему осталось лишь наблюдать с некоторым испугом, как люди Деккерета выгрузили несколько больших парящих повозок с флагманского судна, затем намного больше со второго и еще больше с третьего. Вскоре на причале выстроилась колонна, способная увезти весь корпус гвардейцев короналя и значительное число солдат с эмблемой Лабиринта.

— Прошу вас, ваша честь, — сказал Деккерет, подзывая главного юстициария Вероалка Тимарана к парящему экипажу с большой эмблемой Горящей Звезды на борту.

Сальвамот — трудно было даже понять, город это или какой-то большой поселок — закончился, как только процессия немного удалилась от реки, и очень скоро Деккерет оказался на широкой плоской равнине, на которой лишь кое-где торчали отдельные стройные деревья с каштановыми стволами и лиловыми листьями Затем впереди показался лес, и дорога запетляла, поднимаясь на невысокое плато, тянувшееся с востока от реки. Там, сказал юстициарий, находилось поместье лорда Гавахауда.

Фулкари сидела рядом с Деккеретом Тут же находился и Динитак. Деккерет с удовольствием оставил бы жену в Пилиплоке, поскольку он понятия не имел, какая опасность могла поджидать его во время этих «переговоров», которые вполне могли закончиться серьезной дракой, а то и настоящей войной. Но она не захотела и слышать об этом. Пятеро правителей, заявила она, не посмеют поднять руку на помазанного короналя. А даже если они и предпримут какую-нибудь попытку насилия, — было ясно, что она тоже представляет, что впереди могла ждать опасность, — то какой же она будет королевой, если станет отсиживаться в безопасности в то время, как ее супруг будет рисковать своей жизнью? Она предпочтет, сказала она, погибнуть вместе с ним, чем трусливой вдовой вернуться в Замок и влачить там никчемную жизнь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 162
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Король снов - Роберт Силверберг бесплатно.
Похожие на Король снов - Роберт Силверберг книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги