Терновый Король - Грегори Киз
- Дата:13.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Терновый Король
- Автор: Грегори Киз
- Год: 2007
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я бы не сказала, что вы просто бдительны. У вас такой перепуганный вид, какой бывает только у кролика, за которым охотится лиса. Неужели вы правда считаете, что нас здесь может подстерегать опасность? Ведь мы же сейчас в Лойсе, а не в Ханзе.
– Должен вам напомнить, что мы были в Эслене, но это не оградило вашу мать от покушения.
– Верно. И все же, как я уже сказала, мою мать бесполезно переубеждать. Все равно вам это не удастся сделать. Поэтому лучше попытайтесь извлечь из этого путешествия наибольшую пользу. – Она улыбнулась.
Улыбка была совершенно не свойственна чопорной Фастии, поэтому Нейл невольно последовал ее примеру.
– Ну, вот. Теперь уже лучше, – продолжая улыбаться, похвалила его принцесса.
– Я… – Нейла неожиданно осенило подозрение, что у него что-то не в порядке с лицом. – Простите, принцесса. Но я никак не пойму, что вас рассмешило?
– Обернитесь и сами все поймете.
Когда Нейл последовал ее совету, то увидел принца Чарльза, шута и девушек-служанок…
Стоило его взгляду упасть на Одру и Мэр, как те сразу прыснули со смеху, покраснев, словно спелые вишни. Уязвленный их поведением, Нейл быстро отвернулся.
– Они все утро ехали сзади и только о вас и говорили, – произнесла Фастия. – Такое впечатление, что они не могут на вас наглядеться.
На этот раз Нейл почувствовал, что у него самого зарделось лицо не меньше, чем у служанок.
– Я не… то есть мне…
– Вы не знаете, что им сказать? Понимаю. Видите ли, если бы вы решились с ними заговорить, боюсь, они не перенесли бы такого потрясения и свалились с лошадей.
– Но почему?
– Ну, не скромничайте, сэр Нейл. Вы же очень привлекательный мужчина. И уверена, сами об этом прекрасно знаете. Полагаю, у вас была девушка в Лире, и не одна. Разве нет?
– Ну, да. Была. Но одна. – По всему было видно, что ему неловко говорить об этом, особенно в обществе строгой Фастии.
– Одна? На всех островах?
– Я имею в виду ту, которую…
– У вас была только одна избранница сердца?
– Не то чтобы избранница сердца, – ответил Нейл. – Словом, вскоре после того, как мы познакомились, родители нас обручили.
– И сколько вам тогда было лет?
– Двенадцать.
– Вы с ней обручились, когда вам было двенадцать? И после этого вас не преследовала ни одна девушка?
– Очевидно, были такие. Но мое сердце уже было отдано. Понимаете, я обещал ей, что до самой ее смерти ни за что не полюблю другую.
– Вы дали ей обещание, когда вам было всего двенадцать? Неужели она до сих пор не освободила вас от этой клятвы?
– Она умерла во время родов, принцесса. Это случилось недавно. Всего год назад.
Глаза Фастии округлились и стали на удивление добрыми. Он никогда не видел у нее такого участливого взгляда.
– Благослови ее святая Анна, – тихо проговорила она. – Поверьте, мне искренне жаль.
Нейл молча кивнул.
– Простите, если это прозвучит несколько грубо… Но, по-моему, теперь вы свободны от своей клятвы, – заметила она.
– Верно. От этой клятвы я свободен. Но зато дал другую – защищать вашу мать.
– А, – кивнула Фастия. – Таких мужчин, как вы, очень мало. Вы сами в этом скоро убедитесь. Мало кто из них верен своему обещанию, – в ее голосе просквозила нотка горечи. – Особенно брачному.
Не зная, что говорят в таких случаях, Нейл скромно промолчал.
Спустя некоторое время лицо Фастии вновь просветлело.
– Какой же я бываю занудой! – воскликнула она. – Энни в этом смысле совершенно права.
– Я ничуть не считаю вас скучной, – признался Нейл. – Из всех людей, которых я повстречал при дворе, вы оказались наиболее добры и участливы по отношению ко мне.
– Приятно слышать, сэр. – У Фастии слегка зарумянились щеки. – Последние несколько месяцев вашим обществом все очень гордятся и дорожат.
Неожиданно Нейл испугался, что перешел порог, к которому ему не следовало даже приближаться, поэтому вновь перевел взгляд на окружающий пейзаж. Его внимание привлекли растущие вдоль дороги ярко-оранжевые цветы, похожие на вертикальные маленькие спирали.
– Вы не знаете, как называются эти цветы? – спросил он, не придумав ничего лучшего, чтобы сменить тему. – Мне никогда не доводилось встречать такие у нас в Лире.
– Это так называемые башенки Еремеи, – ответила Фастия. – В свое время я знала названия всех цветов на этой дороге.
– Вас не смущает, принцесса, что я смотрю по сторонам? Это помогает мне сохранять бдительность. Полагаю, это невежливо по отношению к вам, но…
– Я вас прекрасно понимаю, сэр Нейл. Долг прежде всего. Была рада немного вас развлечь.
Когда процессия остановилась, чтобы напоить лошадей, Фастия сплела венки из полевых цветов – по одному для каждой девушки, Чарльза и Нейла. Молодой капитан очень стеснялся надевать свой подарок, но не нашел вежливого способа отказаться.
Когда все начали вновь собираться в путь, Нейл поднялся на коне на вершину небольшой горы, чтобы лучше осмотреть окрестности.
Перед ним развернулся прекрасный холмистый пейзаж: в основном поля, на которых паслись бело-коричневые коровы, и лишь изредка – небольшие рощи. Приблизительно на расстоянии лиги уже виднелись смутные очертания башенок. Должно быть, это был Гленчест.
Цокот копыт известил Нейла о приближении сэра Джеймса Кетмейла и сэра Варгуса Фарре.
– Ай да капитан королевской гвардии, – воскликнул Кетмейл. – И каковы шансы на успех? Полагаете, что удастся ее сразить?
– Простите, не понял?
– Должен заметить, у вас отличная тактика. Вы добились того, что на устах холодной принцессы заиграла улыбка. Неплохое начало, ведь можно рассчитывать на дальнейшую благосклонность.
– Сэр Джеймс, я искренне надеюсь на то, что вы совсем не такой, каким кажетесь.
– В тихом омуте черти водятся, – ответил сэр Джеймс.
– Только попрошу без грубостей, – приструнил его Варгус. – Такое впечатление, сэр Джеймс, что вы знаете к ней подход.
– Если ее раздеть, она такая же девушка, как и все остальные, – сказал Джеймс. – Говорят, этот придурок Оссел почти до нее не дотрагивается. Не могу даже припомнить, чтобы до сегодняшнего дня видел улыбку на ее устах.
– Принцесса Фастия, – окинув строгим взглядом Джеймса, произнес Нейл, – если вы, конечно, ее имеете в виду, весьма благородная и порядочная леди. Если она проявляет ко мне благосклонность, то, смею вас заверить, исключительно из вежливости.
– Что ж, надеюсь, она не менее вежливо будет лизать вам…
– Сэр, сейчас же прекратите. Предупреждаю вас! – прикрикнул на него Нейл.
Джеймс замолчал, растянув губы в широкой улыбке. Потом ухмыльнулся и ускакал прочь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Великая тайна денег. Подлинная история финансового рабства - Игорь Прокопенко - Банковское дело
- Святой нимб и терновый венец - Антон Леонтьев - Детектив
- Охота на Икара - Тимоти Зан - Научная Фантастика
- Раб, кто Я ? - автор - Прочая научная литература
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези