Тени Амбера - Джон Бетанкур
- Дата:03.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Тени Амбера
- Автор: Джон Бетанкур
- Год: 2005
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Тени Амбера" - захватывающее приключение в мире фэнтези
🌌 "Тени Амбера" - это увлекательная аудиокнига, которая погружает слушателя в захватывающий мир фэнтези. Главный герой, *Корвин*, оказывается втянутым в семейные интриги и борьбу за власть в королевстве Амбер. Ему предстоит пройти через множество испытаний и опасностей, чтобы раскрыть тайны своего происхождения и защитить свою родину.
📚 *Джон Бетанкур* - талантливый автор, создавший уникальный мир Амбера и заполнивший его живыми и запоминающимися персонажами. Его книги пользуются огромной популярностью у любителей фэнтези и приключений.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. "Тени Амбера" - одна из жемчужин нашей коллекции, которая точно понравится любителям фэнтези.
🔮 Погрузитесь в мир загадок и магии вместе с *Корвином* и отправьтесь в увлекательное путешествие по королевству Амбер. Слушайте аудиокниги, погружайтесь в сюжеты и наслаждайтесь каждой минутой волшебства прямо сейчас!
📖 Подробнее о категории аудиокниги "Фэнтези" вы можете узнать здесь.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Три месяца… — я судорожно сглотнул. Трудно поверить, что я проспал так долго. Пути должно быть, был нанесен достаточно серьезный ущерб.
— Могла ли посланная фейнимами тварь уничтожить Путь? — спросил я. — Обладала ли она достаточной силой, чтобы сделать это?
— Не думаю, что это возможно. Только в том случае, если Путь силен не настолько, насколько я предполагаю. Но Пути мог бы быть нанесен действительно серьезный ущерб, если бы ты был ранен. Твоя кровь — возможно кровь любого из нашей семьи — может разрушить линии, повредив или деформировав Путь без возможности самовосстановления.
— В таком случае, мне повезло, мне следует быть более осмотрительным, прежде чем приводить посетителей к истинному Пути. Если банальное кровотечение из носа может уничтожить нашу вселенную, мне не хотелось предоставлять никому подобной возможности.
Затем я улыбнулся. Мы можем обратить появление нового Пути себе на пользу.
— Если истинный Путь настолько уязвим, — сказал я, — давай забудем о нем.
— Что ты имеешь в виду?
— Пусть все думают, что это и есть настоящий Путь. Мы поставим здесь охрану. Мы будем защищать его ценой наших жизней. Пройдут годы, все узнают о существовании этого Пути, и истинный Путь будет забыт. И благодаря этому, он будет в безопасности.
— Да… — он вздохнул. — Гениально, мой мальчик. Гениально!
Я кивнул. Еще кое что беспокоило меня. Я должен был спрятать или уничтожить карту с изображением истинного Пути.
— Если ты не возражаешь, — произнес я, — я оставлю тебя и прикажу распорядиться об охране. Мне нужно еще потолковать с Фредой.
Он махнул рукой.
— Ступай, мой мальчик. Оставь заботы о Пути мне. Твое будущее гораздо важнее.
— Будущее? — спросил я, в недоумении. — О чем ты говоришь?
Он запрокинул голову и залился смехом, так что я не мог понять, стоит воспринимать его слова всерьез или нет.
ГЛАВА 7
Мой отец немного выжил из ума после того, как начертил Путь. Я осознавал и принимал этот факт, поэтому я не относился к его странным речам слишком серьезно.
В настоящий момент единственным, о чем мне стоило беспокоиться, была безопасность Амбера. Если фейнимы по каким-то причинам объявили нам войну, мы должны быть бдительны.
Пожилой слуга остановил меня вверху лестницы, с должной почтительностью попросив моего участия в разрешении бытового спора на кухне. Похоже, две горничные вцепились друг другу в глотки… причиной чего являлся один из стражников замка.
К тому времени, как я образумил все заинтересованные стороны и решил проблему (посредством того, что пригрозил поджарить стражника в случае, если он не выберет себе одну из них и не будет хранить ей верность), прошло около получаса. Похоже, весть о моем возвращении быстро распространилась. Куда бы я не входил, я обнаруживал расплывавшихся в улыбке стражников и слуг, энергично кланявшихся либо отдававших честь, желая мне приятного вечера. Они выглядели сильными духом, несмотря на три месяца разрушительных ветров и молний.
А почему бы и нет? К моменту моего возвращения, буря утихла. Они могли видеть в этом знак моего могущества.
В это время архитекторы попросили меня незамедлительно уделить им время. По их просьбе, я совершил обход дворца, выслушав длинную скучную лекцию о проблемах строительства, сопряженных с текущим состоянием дворца.
Суть я понял: причиненные ветрами повреждения, хотя и были значительны, но носили в основном косметический характер. Положительную роль в этом сыграло отсутствие дождей, хотя почти каждая крыша была в некоторой степени повреждена, внутрь не попало воды, которая могла бы нанести непоправимый вред гипсовой отделке, половым доскам или опорным балкам.
К тому времени, как я наконец ответил на огромный поток заданных мне вопросов, освободился от, казалось, бесконечного количества чертежей и вошел наконец в библиотеку — Фреда уже давно закончила трапезу, собрала карты и исчезла — разумеется, пошла спать. Я не мог винить ее за это, тем более, что мог поговорить с ней и утром.
Я подавил зевок. Я мог последовать примеру, вернуться в свои покои и забыться так необходимым мне сном. Не будем вспоминать о том, что я только что проспал почти три месяца.
Войдя в свои покои, я обнаружил там не менее восьми человек, усердно трудившихся. Стекла во всех окнах были выбиты ветром, и три заспанных плотника усердно работали, заменяя последние из них. Мой слуга только что переменил постельное белье. Две горничные с метлами и совками подметали занесенную ветром грязь, обломки черепицы и осколки стекол, а следом двое здоровенных рабочих расстилали новые ковры на пол.
Мой слуга подскочил ко мне.
— Добро пожаловать домой, Ваше Величество! — воскликнул он, кланяясь.
— Спасибо, Шэй, — ответил я. Я заметил, что он уже успел приготовить для меня ночное белье, взбить подушки и принес свежую воду для умывания. — Ты как всегда на высоте.
— Я делаю все, что в моих силах, Ваше Величество. Вам нужно что-нибудь еще?
Может быть мир с Хаосом и фейнимами? Или голову короля Свейвилла на блюдечке?
— Нет, все нормально, — ответил я вслух.
Затем я выпроводил всех вон, ответив на все поклоны несколькими словами похвалы о том, что такая предусмотрительность и исполнительность — образец служебного долга. Наконец оказавшись в одиночестве, я разделся, шмыгнул в постель и почти мгновенно уснул.
Много лет назад, когда король Свейвилл преследовал и уничтожал мою семью, у меня были вещие сны. Ночь за ночью я видел людей, которых никогда не знал и места, где никогда прежде не бывал.
Этой ночью я снова видел подобный сон. Я ощутил, что покидаю свое тело, и смутно догадался, что увижу нечто необычное…
Я покинул дворец Амбера и поскакал к морю на вороном коне. Вокруг цвели деревья, и пока я ехал, меня осыпал дождь из желтых лепестков.
К тому времени, как я достиг побережья, спустилась ночь. Ясная полная луна взошла на небесах и в ее сиянии я видел все вокруг так же ясно, как днем.
Через обдуваемые ветром дюны устремился я к кромке воды. Я не остановился, а направил коня прямо к воде. Мой конь, Апполо, замедлил шаг, когда его копыта погрузились в прибрежные волны.
Мы начали погружаться в воду. Вода доходила до икр, заливаясь в обувь, затем дошла до пояса. На секунду мой конь дернул головой, пытаясь повернуть назад, но я направил его вперед. Я здесь хозяин, и он должен повиноваться беспрекословно. Мы оба знали это.
С неохотой конь шел дальше, погружаясь глубже, вода дошла ему до шеи. Его морда погрузилась в воду, но он продолжал шаг. Затем пришел мой черед и воды сомкнулись над моей головой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Свежайшие отборные анекдоты к праздничному столу - А. Селиванов - Анекдоты
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Ты идешь по ковру. Две повести - Мария Ботева - Детская проза
- «Общество нищих-любителей» - Джон Бетанкур - Классический детектив