Пламя смерти (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович
0/0

Пламя смерти (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Пламя смерти (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Пламя смерти (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович:
ФИНАЛ   Пустынники при помощи армии зомби осаждают Григот, где в этот момент оказываются Дилль и Гунвальд. Казалось бы, чего проще: просто пересидеть осаду и дождаться подхода подкреплений? Но в один непрекрасный день Диллю — единственному боевому магу клана, приходится выйти из-под защиты крепких стен Григота, чтобы принять бой с могущественным личем. Всё считают Дилля погибшим, что не так уж далеко от истины. Чтобы вернуться, он должен пройти через многие испытания, включая свидание с самой госпожой Смертью.  
Читем онлайн Пламя смерти (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 111

— Ваше светлость, вы должны понять меня — времени мало, а сделать нужно много, — без предисловий начал Юловар. — Я прочёл послание короля Ниала. Если опустить вежливые словоизлияния, то в сухом остатке получается, что Мироттия не желает объединять свои усилия с нашими в борьбе против хивашского каганата.

— Не совсем так, Ваше Величество, — возразил Фиал. — Просто король сейчас не рискует отправлять армию далеко на юг — вы же понимаете, обстановка слишком сложная.

— Обстановка станет ещё сложнее, когда орды мертвецов двинутся на Мироттию, — резко сказал Юловар. — Мне нужна помощь Миротии. Это общее дело, от исхода которого зависит судьба не только Ситгара, но и всего цивилизованного мира. Да и прочих стран тоже. С нами уже объединились гномы и каршарцы. Остальные северные варвары готовы прислать несколько хирдов — как известно, северяне — лучшие в мире рукопашники. Разве что, за исключением вампиров. Которые, кстати, тоже с нами.

— А драконы? — не удержался Фиал.

— С драконами мы нашли общие точки соприкосновения, как вы могли заметить, — с нарочитой небрежностью ответил Юловар. — Когда настанет час, они присоединятся к общей битве против хиваши, которые превзошли даже некромагов в искусстве оживления мёртвых. Вот почему остро необходимо, чтобы ваши маги в первую очередь объединили свои усилия с ситгарской Академией. На святых отцов Мироттии, как я понимаю, надежды нет — все ваши боевые клирики пали жертвой небесного огня архиепископа Одборгского.

Фиал проглотил высказанную шпильку. Юловар опять поглядел в свиток и покачал головой.

— Ваша светлость, есть ли у вас ещё что-нибудь, что Его Величество Ниал пожелал бы передать на словах?

— Увы, — развёл руками мироттиец. — Разве только то, что король Ниал готов содействовать Ситгару, послав войска к Винлику. Хиваши укрепились в этом городе, и выбить их оттуда будет нелегко. Но король готов на определённые жертвы — это докажет вам, Ваше Величество, что Мироттия остаётся другом и союзником Ситгара.

Лицо Юловара окаменело. Если Ниал займёт Винлик, выбить из города мироттийские войска будет куда сложнее, чем хиваши. Хороша помощь, нечего сказать.

— Ваша светлость, мы вынуждены закончить аудиенцию, — сухо сказал он. — Если вы не возражаете, сегодня вечером мы отпразднуем ваше прибытие узким кругом — придут только его святейшество Одборг и гроссмейстер Адельядо. А, заодно, я представлю вам моего полномочного посла, которого намереваюсь отправить с вами в Мироттию для решения всех важнейших вопросов. Впрочем, вы должны знать его — это граф Кастер.

При этих словах лицо герцога Фиала приобрело отчётливый бледный оттенок. Граф Кастер некогда был верноподданным мироттийской короны и ближайшим другом и соратником Лориссо. А Лориссо — беглый претендент на мироттийский престол, которого Ниалу не удалось отправить на тот свет. Получается, Лориссо скрывается где-то в Ситгаре? И отправляя графа Кастера в Мироттию, Юловар явно даёт понять, что не намерен оставаться в стороне от политических разборок. Казнить Кастера за измену Ниал не сможет — статус личного посланника короля Ситгара охраняет его жизнь не хуже заговорённой кольчуги и роты гвардейцев. Герцог Фиал с невольным уважением посмотрел на Юловара — вот так, не обмолвившись ни одним словом король Ситгара и угрожает, и даёт понять, что шутить с ним небезопасно. Бросив короткий взгляд на тилисскую принцессу и увидев на её лице тонкую улыбку, Фиал понял, что она тоже оценила игру Юловара.

— До встречи вечером, ваша светлость. Господин Луавиль, проводите герцога в его покои и проследите, чтобы посланник короля Миротии и его свита ни в чём не нуждались.

Фиал вышел в сопровождении Луавиля. Король посмотрел на Лорну, та поднялась и сказала:

— Ваше Величество, вы — достойный соперник. Я рада, что вы решили выступить в мою поддержку, и жалею только об одном — что мы с вами не познакомились раньше.

Синие глаза королевы Белинды сверкнули обжигающим льдом. Юловар положил ладонь на руку супруге и успокаивающе сжал её. Тилисская принцесса откланялась и тоже покинула Тронный зал. Едва она вышла, как Линда подскочила.

— Нахалка! Она смеет в моём присутствии жалеть, что не захомутала тебя раньше! Я ей волосы выдеру и раздам фрейлинам на парики!

Юловар с трудом сдержал улыбку. Сейчас в Линде не было ничего от королевы — перед ним была обычная женщина, готовая драться за свою собственность.

— Любимая, оставь Лорну в покое. Она не стоит ногтя на твоём мизинце. Лучше скажи, как идёт подготовка к празднованию.

— Хорошо идёт, — буркнула Линда. — Приглашения главам кланов и всем значимым дворянам разосланы, провизия как для празднования, так и для раздачи народу доставлена в Тирогис. Дворец уже готов к чествованию. Даже моё платье готово, хотя, я считаю, оно стоит неприлично дорого.

— Ты должна затмить королев всех веков и народов, любимая. Пусть платье будет самым лучшим.

— Лучше бы мы пустили деньги за украшения с этого платья на нужды армии. Да и оплату гномских огневиков никто не отменял.

Король с улыбкой посмотрел на супругу — какая она всё-таки замечательная. Кто из женщин высшего света любого государства готов променять своё свадебное платье на оплату наёмникам? Юловар таких не знал.

— Юл, может, отложим празднество? — вдруг спросила Линда.

— Почему? — удивился король.

— Ты же помнишь, что Илонна и Ди… то есть, граф Альфитриан отказались от празднования собственной свадьбы из-за того, что отец Илонны не сможет присутствовать. Теперь мастер Фиррис в Тирогисе.

— Зато самого Дилля здесь нет.

— Именно. Давай подождём его возвращения и отпразднуем сразу две свадьбы. Всё-таки, он — спаситель Ситгара. Это придаст церемонии дополнительную значимость.

— Вдруг он надолго застрянет где-то в Григоте? А в Тирогис уже начал съезжаться весь высший свет Ситгара. Нет, мы организуем для наших героев отдельное торжество.

— Ладно, — вздохнула Линда. — Как ты думаешь, а не подстроил ли он эту спешную поездку в Запретный предел? Может, он просто сбежал от…

Юловар совершенно неприлично хрюкнул от смеха — похоже, Линда озвучивает опасения досточтимой госпожи Илонны.

— И подговорил для этого великого дракона? Нет, я уверен, что он не сбежал от своей вампирши.

— Надеюсь, ты не последуешь его примеру? — прищурилась Линда. — И не отправишься срочно, к примеру, на какую-нибудь войну?

— Я планирую войну, но не столь быстро, — усмехнулся Юловар. — А сейчас извини, мне нужно переговорить с гроссмейстером.

Поцеловав жену, Юловар отправился в рабочий кабинет, где его уже дожидался гроссмейстер Адельядо. Поздоровавшись, он сунул первому магу свиток с письмом короля Ниала. Гроссмейстер внимательно прочитал послание и положил бумагу на стол.

— Я знал, что этим закончится. Очень жаль, Ваше Величество, но, похоже, мы не сумеем заполучить мироттийских магов.

— Похоже, — согласился Юловар. — Адельядо, а с чего ты был так уверен, что прочие Академии решат влиться в состав ситгарской? Нет, то, что тилисцы в полном составе перешли к нам, я вижу и, честно говоря, поражён этим до глубины души. Но как тебе удалось этого добиться?

Первый маг Ситгара вздохнул и проговорил:

— Юл, всё очень просто. Ещё до начала всеобщей войны мы — гроссмейстеры трёх самых крупных Академий цивилизованного мира, договорились о том, что проигравшая сторона передаёт всех своих магов выигравшей. Только так можно было гарантировать, что магия не умрёт окончательно. Ситгар победил, правителя в Тилисе нет, остановить гроссмейстера Дево некому. Он выполнил обещание. Сделать ему это было тем легче, что церковники с подачи Одборга, которого надоумил я, объявили священную войну магам. А вот с Мироттией так не получилось. Мы с ними даже не подрались, как следует, не говоря уже о выигрыше в войне. А все их самые ярые священники во главе с Бронкуром погибли при осаде Тирогиса — сейчас в Миротии некому выполнять заветы Конклава. И Ниал — он ведь совсем не дурак, не станет лишать государство поддержки магов. Старина Вуднарт не сможет объединиться с нами. Жаль, жаль.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 111
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пламя смерти (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович бесплатно.
Похожие на Пламя смерти (СИ) - Шевченко Андрей Вячеславович книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги