Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико
0/0

Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико:
Кирико Кири - молодой автор, начавший свой творческий путь в первых месяцах 2019 года, пишет в жанрах фэнтези, попаданцы, РеалРПГ. Информации он никакой о себе не раскрывает, поэтому ни настоящего имени, ни других данных не известно. Настоящий том-Авторский!   Содержание:   "ВЕЛИКИЙ ПРЕДЕЛ": Он был матросом на судне, которое потерпело крушение во время шторма в центре Атлантического океана. Казалось бы, это конец, без шансов. Но вот он обнаруживает себя на берегу. Там, где воздух пропитывает энергия, а люди, занимаясь боевыми искусствами, способны обрести неслыханную силу и дотянуться до небес. Это мир бескрайних земель и огромных возможностей, хранитель великих тайн и место бесконечной борьбы за возможность стать подобным богам. У него нет ни великой силы, ни скрытого таланта и судьба не сделала его избранным. Но у него есть то, что способно затмить остальное — упорство и цель, ради которой он готов идти, несмотря ни на какие трудности, и даже сама судьба ему не будет помехой. Потому что только он решает, каким будет его будущее. 1. Черные начала. Том 1. Том 2 2. Черные начала. Том 3 3. Черные начала. Том 4 4. Черные начала. Том 5 5. Черные начала. Том 6 6. Черные начала. Том 7 7. Черные начала. Том 8 8. Черные начала. Том 9 9. Черные начала. Том 10 10. Черные начала. Том 11 11. Черные начала. Том 12 12. Черные начала. Том 13   "МИР ИЛЛЮЗИЙ" -Обычная семья, обычная жизнь, счастливые родители и их дети. Кто об этом не мечтает?Смертельная болезнь, медленно отбирающая жизнь у молодой девушки. Кто этого не боится? Её брат, в отчаянии готовый сделать всё от него зависящее, чтоб помочь сестре, и вступающий на очень хрупкую и опасную дорожку. Кто такого пожелает? У всего есть предел, и человек не является исключением. Готов ли ты выйти за собственный предел ради родной крови, которую любишь? Ради того, кто тебе дорог настолько, что ты готов рисковать собой? Готов ты столкнуться с той реальностью, что находится по ту сторону? 1. За пределом. Том 1  2. За пределом. Том 2 3. За пределом. Том 3 4. Тонкие грани. Том 4 5. Тонкие грани. Том 5 6. Тонкие грани. Том 6   "ОХОТНИК НА ВЕДЬМ" -Он очнулся на краю мёртвого города. Он сильно искалечен и ничего не помнит. Единственное, что ему удалось узнать, так это то, что он ищет свою сестру в банке памяти. Единственное, что ему остаётся – идти по каменной дороге. Той, что приведёт его в новый и прекрасный мир. Мир, живущий в век расцвета и благополучия, наполненный магией и удивительными существами.Что такое банк памяти? Почему он ищет свою сестру здесь? Ему предстоит ответить на эти вопросы, встретить много интересных и необычных личностей и узнать много нового об этом мире. И принять много важных решений, которые сложат его дальнейшую судьбу.А заодно он попытается выяснить, почему потерял память, и кто оставил его умирать на краю одного из самых опасных мест этого мира. И, возможно, узнать одну из темнейших историй этого мира, случившейся много веков назад, которая скоро начнёт свой повтор. 1. История одной девушки 2. Охотник на ведьм и потерянные 3. Охотник на ведьм и дитя смерти 4. Охотник на ведьм и повелительница теней 5. Охотник на ведьм и земли падших                                                                         
Читем онлайн Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

— Примеряешь на себя форму директора компании?

— Смотрю в будущее… по крайней мере стараюсь, — пробормотал я, почёсывая ладони. — Хорошее место, здесь можно работать.

— А полиция?

— А по-твоему, полиции неизвестно было, где делались наши прошлые дела? — усмехнулся я. — Может это в других городах полиция не знает, где прячется наркобарон и его приспешники, однако в Сильверсайде всё всем известно и всё всеми куплено. Куда бы мы тут ни спрятались и залегли, нас всё равно найдут.

Позже немного поисков, и нашёлся тот, кто помог мне переписать фирму на Джека, — к сожалению, без документов я до сих пор оставался призраком, — и тем самым получить здание в наше пользование уже на официальном уровне. Теперь это не база наркокартеля, а офис «Интерсенд Медиум», что занимается охраной и грузоперевозками. Да-да, мы создали ЧОП, чтоб легализовать себя, а потом навязать свои услуги местным предпринимателям, но уже официально. А грузоперевозки позволят более эффективно сбывать товар за границу. Естественно, за нами будут следить и всё проверять, но на то это и нелегальный бизнес, что риск и сложности оплачиваются высокими процентами с продаж.

После этого я занялся кадрами. Нашёл себе секретаря и, по совместительству, финансиста. Финансистку.

Клавдия Ивановна Соль. Низенькая кругленькая женщина шестидесяти лет с короткими красными волосами, большими круглыми очками и очень строгим характером. Об этой женщине как-то рассказывал мне домовладелец, старик Франц, и сейчас, когда у нас появился поток денег, который надо было урегулировать, я вспомнил о ней, приехал и договорился.

Надо сказать, что… она была… строга. То есть не из тех, кто ломается или говорит, что не будет таким заниматься, а потом всё же соглашается. Ничего подобного — сразу назвала свои условия, зарплату, на которую рассчитывает, и то, что…

— Я очень требовательна… как я могу вас звать? — она даже сейчас разговаривала со мной как строгий учитель несмотря на то, что это я пришёл давать ей работу. Глядя на Джека, который сидел рядом, немного скукожившись, могу сказать, что ему тоже с ней неуютно.

— Мясник, — как-то слишком неуверенно ответил я.

— Молодой человек, мясники работают в мясных лавках, а вы ведёте себя как ребёнок, который пытается придать себе веса страшными прозвищами. Имя, пожалуйста.

— Томас, — нет, серьёзно, я будто в старую школу вернулся, в те времена, когда ещё боялся учителей.

— Томас… Хорошо, Томас, значит так — я очень требовательная женщина. Естественно, не к вам, а к тем, кто будет у меня в подчинении. Если таковые у меня будут, естественно. Первое: на своей вотчине я закон. Не надо лезть ко мне с советами и приказами, если только это не касается дела.

— А… как понять, касается это дела или нет? — спросил Джек, чем заслужил суровый взгляд.

— Я, как могу понять по вашему предложению, занимаюсь финансами, а заодно буду вашим секретарём какое-то время, верно?

— Ну… да, получается, что так.

— Значит, я сама делаю все эти дела, и делаю их так, как считаю нужным. Если что-то я делаю неправильно, значит, вы скажете мне, но если я делаю всё как надо, но вам кажется, что можно иначе… Я думаю, вы поняли.

— Я понял.

— Второе — те, кто будут выполнять мои поручения, должны выполнять их беспрекословно. Я говорю в двенадцать двадцать пять принести документы, значит, они должны так сделать, а не когда им будет удобно. Если я говорю сделать это, значит надо сделать это. Третье — уважение.

— В каком плане уважение? — решил я уточнить.

— Не надо об меня вытирать ноги, как это делали в школе все подряд, кому не лень. Я строгая, но справедливая. Такого не потерплю.

— Я не вижу ничего в ваших словах невозможного, — ответил я. — Если вас всё устраивает и если у вас нет больше желаний, то я готов принять вас.

— Желание есть. Если я буду работать в отдалении, все расходы на передвижения по работе, расходы на связь, на канцелярию и прочие нужды, что возникнут, оплачиваете вы. Я буду составлять отчёты с чеками, по которым вы будете мне возвращать деньги.

— Я понял, в этом нет проблем, — кивнул я.

Строгая женщина. Но она нам вполне подходила. Пусть и выделялась на фоне других, однако её все остерегались, а некоторые так вообще были в прошлом её учениками в школе, от чего были совсем не рады встретить бывшего учителя, что гоняла их в хвост и гриву. Она же взяла под контроль работу со счетами, всевозможные денежные переводы и прочие хитрые вещи, связанные с нашими финансами. Плюс помогала мне с некоторыми документами.

Как раз для неё было рабочее место в приёмной перед моим кабинетом, где она расположилась. Правда, меня самого в кабинете редко можно было увидеть, так как большую часть времени у меня занимали практические вопросы, которые требовали непосредственного участия.

Так прошёл октябрь. Никаких происшествий, никаких больше стычек и проблем, не считая банд, с которыми у нас случались неприятности. А в конце месяца, когда температура приблизилась к пяти градусам, ко мне пришли люди Брюсселя. Как и говорила Фея, которая в тот момент была в отъезде, они пришли мне предлагать присоединиться. И встретил я их как положено, в своём кабинете.

— Значит, вы хотите сказать, что я присоединяюсь к мистеру Брюсионелли, но остаюсь командовать территориями, верно?

— Абсолютно, господин Блэк. Наш босс не собирается отнимать у вас землю. Вы останетесь всё тем же полноценным хозяином Нижнего город, однако у вас появится значительная поддержка…

— Которая будет контролировать наши потоки денег. И потом по желанию и собственному усмотрению выделять их нам.

— Нет, лишь пятьдесят процентов, остальное ваше, — поправил меня мужчина.

Он, весь из себя правильный и аккуратный, и двое людей, которых можно было описать как шкафы, сидели напротив меня, попивая кофе. Элементарное уважение, незачем плодить врагов на ровном месте. Они, в свою очередь, не пытались наезжать, давить или как-либо проявлять неуважение.

Оно и понятно, обратно может отправиться только их голова, случись что.

— Пятьдесят процентов ни за что. Многовато.

— За поддержку, господин Блэк. Случись что, и ваш враг станет нашим врагом. Ваши проблемы станут нашими проблемами. Как, например, проблемы с доставкой грузов. Наши склады смогли бы обеспечить вас.

— Мы не распространялись о том, что у нас проблемы с поставщиком, — заметил я.

— Господин Блэк, мы можем и хотим вам помочь. Присоединившись к нам, вы ничего не потеряете.

— Кроме свободы.

Вообще, тот момент, что они знают об этом, меня насторожил. Нет, не потому что у нас крыса. Проблем узнать, в большинстве своём, о подобном не составляет. Другой вопрос, не они ли приложили к этому руку? Конечно, где наш поставщик, а где они, но кто знает, как далеко могут дотянуться руки Брюсселя. Даже просто помочь в финансовом плане его друзьям в борьбе с нашим поставщиком ему никто не мешает. И может по этой причине Фея так долго возится с поиском подходящего поставщика.

— Допустим. Всего лишь допустим, что я услышал вас, — хотя говорил только один. Остальные были явно охраной. — Тогда почему речь не идёт об объединении?

— К сожалению, вы можете стать обузой для нашего картеля. Мы не хотим вас оскорбить, лишь констатируем факт. Чтоб быть равными, надо чтоб и усилия были равны, а в данной ситуации нам придётся помогать вам.

— Речь не идёт о помощи, мы вполне можем и сами держать уровень. У нас хватит запасов.

— Надолго ли, господин Блэк?

— Достаточно долго, чтоб не быть якорем для вашего картеля. Мы сейчас вполне можем жить автономно, что и делаем. Это вы к нам пришли, а не мы к вам.

— И всё же наш картель…

— Что? Потерпит убытки от нашего объединения? Нет, он получит рынок. А ещё он получит доступ к порту, чего мистер Брюсионелли так хотел. Более того, он даже ничего не потратит, а будет получать пятьдесят процентов. Ходить под кем-то ради защиты? От кого? Банд? Сомневаюсь, что они вообще на что-то способны сейчас.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико бесплатно.
Похожие на Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги