Обнаженная натура - Лорел Гамильтон
- Дата:02.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Обнаженная натура
- Автор: Лорел Гамильтон
- Год: 2012
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не надо. Вот не надо, и все. И держись подальше от задержанных.
— Ты здесь не главная, — ответил он, и это было выражением возникающей злости. Класс!..
— Она — нет, а я — да, — ответил ему Граймс, — До дальнейшего распоряжения не подходите к задержанным, маршал Джеффрис. Я скажу другим маршалам, что мы здесь делаем.
Они направились в задние комнаты, туда, где находились освобожденные заложники и Эдуард. Олаф сказал вслух то, что я думала:
— Эдуарду это не понравится.
— Пусть не нравится, — ответила я.
— Обычно женщины считаются с мнением своих бойфрендов.
— С ним я разберусь, — сказала я ему и пошла, прочь из комнаты.
— Флаг в руки, — ответил он мне вслед.
Я продолжала идти. Сидящие на полу вампиры смотрел' на меня так, будто я — Витторио или кто-нибудь, ему подобный. У них в глазах горела ненависть, но из-под нее выглядывал страх. Я его просто чувство вала, корнем языка, будто что-то сладкое с примесью горечи, как темный шоколад — чуть слишком темный.
Открылась дальняя дверь, и Каннибал помог Саре, вампирше, через нее пройти. Увидев меня, она снова завопила надсаживаясь:
— Она нас убьет! Она нас всех убьет!
Вообще-то она была права. Но сегодня, быть может — только быть может — нам удастся их всех спасти.
Глава шестьдесят пятаяДо рассвета осталось меньше двух часов. Я так устала, что ныло все тело, но зато вампиры были живы. Они лежали в морге, прикованные к каталкам, и так как в морге была комната, оборудованная только под одного вампира, то коронер и его штат были не в восторге, когда их привезли десять, но Граймс своих людей расставил как дополнительную охрану, Он попросил вызываться добровольцев, и его ребята посмотрели на него как на психа: если он говорит, что что-то — хорошо, значит, так оно и есть. К тому же высказался он следующим образом: «Сегодня никто не погиб. Если мы это сделаем, завтра тоже никто не погибнет».
Эдуард не был мною доволен. Бернардо ситуация позабавила, Олаф оставил меня в покое, погруженный в свои мысли, которые мне не хотелось бы знать. Я согласилась на предложение сержанта Рокко подбросить меня в отель, поскольку Эдуард такого не предложил. Вообще-то это могло бы задеть мои чувства, но не сейчас.
— Никогда раньше не испытывал свои способности на настоящем вампире, — сказал Рокко в тишине машины.
— И насколько это отличается? — спросила я, глядя на затемненные дома за окном. Как на почти всех улицах почти всех городов, все было закрыто в этот предрассветный час. Даже стриптизеры разбрелись по домам.
— Ощущение как и от людей, только мысли у них будто медленнее. Нет, — перебил он сам себя, и было в его тоне что-то такое, что заставило меня на него посмотреть. Повернутое в профиль лицо казалось очень серьезным в уличном свете. — Это как насекомые, застывшие в янтаре, будто воспоминания давних времен у них наиболее ясны, а то, что сегодня делал с ними наш убийца — как в тумане.
— Спорить готова, что это только у Генри Джефферсона и у Сары.
Он покосился на меня, на миг отведя глаза от дороги.
— Да. А как ты узнала?
— Они самые старые. Ты же знаешь, что старики помнят прошлое лучше настоящего?
Он кивнул.
— Я думаю, что у некоторых вампиров так же. У тех, которые не преуспели, а просто выжили. Вот они тоже оглядываются на славные дни.
— И твой бойфренд-вампир тоже так?
Я подавила желание спросить «который?» и не стала собачиться.
— Нет, но он же мастер города.
— Хочешь сказать, что он доволен, своим положением.
— Ага.
— У Генри часы, которые стоят дороже этой машины. Он вполне процветает, так почему же самые живые у него воспоминания о временах, когда женщины ходили в локонах и длинных платьях, а он — в жилете, в костюме с кармашком для часов и в цилиндре?
— Он любил ту женщину? — спросила я.
Рокко задумался, потом ответил:
— Да. — Он снова посмотрел на меня. — Раньше, Анита, я никогда не умел улавливать образы любви. Отлично ловил насилие, кровь, ненависть, всякое темное. А сегодня легко воспринимал образы мирной жизни, а всякие резкости — приходилось напрягаться. Ты со мной что-то сделала, когда я тебя читал?
— Не нарочно, — ответила я, — но я знаю за собой способность влиять на вампирские силы.
— Я не вампир, — возразил оп.
— Мы одни, Рокко, и ты хотел говорить со мной наедине, так что не будем врать. Я знаю, и ты знаешь, и твои люди знают, что ты питаешься собранными воспоминаниями.
— Они не знают.
— У тебя кличка — Каннибал. Они знают. На каком-то уровне — знают. — Я откинулась на спинку сиденья. Мы сворачивали на Стрип, и вдруг я поняла, куда все девались — сюда. Улица перед рассветом выглядела так же, как в полночь. — Я думала, что город, который никогда не спит — это Нью-Йорк.
Рокко рассмеялся.
— Я там никогда не был, но Стрип спать не любит. — Он снова глянул на меня, тут же отвернулся к ярким огням и рекламам улицы. — Ты же тоже питалась моей памятью.
— Ты мне показал, как это делается.
— И ты, питаясь моей памятью, поняла, как это против меня обратить. Как-то так?
— Очевидно.
— Ты где остановилась?
— В «Нью-Тадже».
— Это отель Макса, — сказал он неодобрительным тоном.
— Макс знает, что, если с нами что-нибудь случится, это будет большая неприятность. И охраняет мир, охраняя нас.
— Твой бойфренд в вампирском мире настолько большая шишка?
— На жизнь не жалуемся, — ответила я.
— Это не отвечает на мой вопрос.
— Не отвечает, — согласилась я.
— Ну, ладно.
Мы стояли у светофора перед «Белладжио». Невдалеке высился нью-йоркский горизонт, сбоку — Эйфелева башня. Как будто весь мир уменьшили и втиснули в одну улицу.
— Задай тот вопрос, который хочешь задать, Рокко.
Я вполне готова была, что он возмутится, но он остался спокоен. Потом сказал:
— Ты такая же, как я. Ты питаешься своей силой.
— Поднимая мертвых? Вряд ли.
— Нет, сила связана как-то с сексом или любовью. Я питаюсь насилием, памятью о нем. А ты — более мирными эмоциями. Так?
Я подумала про себя над ответом. Наверное, я устала, потому что ответила правду:
— Да.
— И я теперь буду видеть более мирные вещи?
— Не знаю. Вроде как мы слегка обменялись силами.
Я посмотрела на пиратский корабль, на пожар, и это было что-то нереальное, сюрреальное даже, как в бессвязном сне.
— Ты когда-нибудь раньше обменивалась так силой?
— Я могу действовать как линза для паранормальных способностей, поднимая мертвых.
— Это как?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Сознание пишет. Беседы по почте с Рамешем Балсекаром - Рамеш Балсекар - Эзотерика
- Элина Быстрицкая. Красавица с характером - Юлия Игоревна Андреева - Биографии и Мемуары
- Альфарий: Голова Гидры - Майк Брукс - Боевая фантастика / Эпическая фантастика
- Из переписки Марии-Каролины и леди Гамильтон - Федор Булгаков - Очерки