Кровь и память - Фиона Макинтош
- Дата:21.08.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Кровь и память
- Автор: Фиона Макинтош
- Год: 2008
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Кровь и память" от Фионы Макинтош
📚 "Кровь и память" - захватывающая история о борьбе за выживание, о любви и предательстве, о силе воли и верности. Главный герой, чье имя стало легендой, отправляется в опасное путешествие, чтобы разгадать тайны прошлого и спасти будущее.
В этой аудиокниге вы найдете все: древние загадки, сражения с темными силами, романтические перипетии и непредсказуемые повороты сюжета. "Кровь и память" не оставит вас равнодушными, заставляя переживать каждую минуту вместе с героем.
🎧 Слушайте аудиокнигу "Кровь и память" онлайн бесплатно и без регистрации на сайте knigi-online.info. У нас собраны лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.
Об авторе:
Фиона Макинтош - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными развязками. Фиона Макинтош - настоящий мастер слова, способный погрузить вас в мир приключений и фантазий.
Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир аудиокниг! Погрузитесь в сюжеты, которые заставят вас переживать, смеяться и мечтать вместе с героями. Каждая аудиокнига на knigi-online.info - это уникальная возможность провести время с пользой и удовольствием.
Не откладывайте на потом, начните слушать аудиокниги прямо сейчас! 🎧
Погрузитесь в мир фэнтези с аудиокнигами на сайте: Фэнтези
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что вы имеете в виду?
— Я не намерен применять магию ради каких-либо недобрых целей. Месть же не свободна от зла, а значит, противоречит духу моего волшебства. Поэтому я настоял на своем — дар тебе неподвластен, но зависит от простой случайности.
— То есть от воли других людей?
— Именно. Ты умрешь по воле человека, который решит оборвать твою жизнь, но не по твоей собственной воле или по действию дара. Иными словами, решать то, как применить твой дар, будут другие люди.
— И, по-вашему, это справедливо? — ужаснулся услышанному Уил.
Почувствовав, что его гость не на шутку напуган, Элизиус поспешил успокоить его.
— Все произойдет гораздо проще, чем ты себе представляешь, Уил. Уверен, если этот выбор на себя возьмет кто-то другой, у тебя еще остается шанс уцелеть.
Уил безрадостно рассмеялся.
— Я уже уцелел. И не раз.
На это у колдуна не нашлось ответа, и он предпочел промолчать.
— Но что будет с даром, если я все-таки стану правителем Моргравии? Я лишусь его? — первым нарушил затянувшееся молчание Уил.
— Да. Это я обещаю тебе. Самым главным желанием Миррен было сделать Уила Тирска верховным правителем королевства, которое обрекло ее на смерть.
— То есть он знала, что я остановлю охоту на ведьм, положу ей конец раз и навсегда?
— Да. Она знала, что тебе ненавистны пытки невинных, особенно тех, кто обладает магическими способностями, — ответил Элизиус.
Уил вздохнул.
— Откуда ей было знать, что король, который допустил ее смерть, потребует прекратить преследование ведьм? И вот теперь я вынужден страдать.
— Ты прав, Уил, — согласился колдун. — Магнус был добрым королем, хотя и допустил смерть моей дочери.
— Скажите, Элизиус, есть ли хотя бы что-то отдаленно хорошее в даре, которым ваша дочь наделила меня?
— Только одна особенность, причем довольно необычная. Миррен пожелала, чтобы любой ребенок мог стать твоим наследником.
Уил скрыл растерянность за хмурой улыбкой.
— Что она имела в виду?
Элизиус пожал плечами.
— Если я правильно ее понял, это означает, что если ты пожелаешь стать отцом ребенка, чтобы сделать его наследником моргравийского трона, независимо оттого, чье тело будет твоим пристанищем, в жилах этого ребенка в любом случае будет течь кровь Тирсков.
Слова колдуна стали слабым утешением для Уила, но где ему было взять другое? Спасибо и на том.
Глава 36
Аледа спала крепко и долго, как и предвидел лекарь. Проснувшись, она не сразу поняла, где находится. Первой, кого она увидела, была женщина, сидевшая у ее изголовья. Герцогиня чувствовала себя смертельно больной и знала — часы ее сочтены.
— Как хорошо, что вы проснулись, — обрадовалась незнакомка.
— Где я?
— В безопасном месте. В городе под названием Брэкстед.
— В Бриавеле?! — встревожившись, уточнила Аледа.
— Да, в Бриавеле, — успокоила ее женщина. — Меня зовут Бель. Позвольте, я помогу вам сесть. Вам нужно выпить вот это, все до последней капли. — Она протянула Аледе кружку.
— Что это?
— Это лечебный отвар. Лекарь Герильд велел напоить вас. Я сейчас вам все расскажу.
Сознание герцогини мгновенно прояснилось; она вспомнила то, что предшествовало ее сну.
— Он отправился в Веррил? Скажите мне!
— Успокойтесь! Лекарь Герильд отправился в Веррил и скоро вернется с подмогой.
— Мне нужно найти моего сына! — прошептала Аледа.
— Вы еще очень слабы и пока ни на что не способны, — мягко возразила Бель, а сама подумала о том, что больной уже не суждено встать с постели. — Давайте дождемся новостей из столицы.
Аледа и сама понимала, что жить ей осталось уже совсем недолго. У нее не осталось даже сил подняться в постели.
— Я долго не протяну, — призналась несчастная. — У меня вновь открылось кровотечение.
— Вы должны держаться! — взмолилась Бель. — Все будет хорошо. Прошу вас… выпейте это!
С трудом сделав несколько глотков, Аледа бессильно опустила голову на подушку.
— Вы должны выпить отвар до последней капли, если хотите поправиться, — сказала Бель, испугавшись, что женщина умрет, а ее обвинят в недосмотре.
— Мне незачем жить. Все мои близкие погибли. Их убили. Вам не понять, что это такое, — простонала герцогиня.
Не зная, как на это ответить, Бель замолчала в надежде, что Аледа уснет. Сама она тоже задремала, но ненадолго, потому что вскоре ее разбудил какой-то шум.
— Всадники! — встрепенулась она.
Снизу донеслись встревоженные голоса. Затем послышались шаги, явно мужские, тяжелые и решительные. Дверь распахнулась.
— Мама! — взволнованно воскликнул Крис и двумя шагами пересек комнату. Бросившись к матери, он заключил ее в объятия.
— Мой мальчик! — зарыдала Аледа. Она была настолько слаба, что могла только шептать. — Ты успел!
Вслед за Крисом в комнату вошла королева. Растерянная Бель не сразу поняла, кто перед ней. Вошедший вслед за Валентиной Лайрик поспешил увести сиделку в соседнюю комнату.
Крис с трудом сдерживал слезы. Ему не хотелось расстраивать мать, когда той оставалось жить считанные мгновения. Он заглянул в любимое лицо, которое помнил до мельчайших черточек.
— Нас нашел Пил, он все рассказал… Элспит убедила меня отправиться в Бриавель, а не домой.
Аледа поняла — сын корит себя за случившееся. Ведь вернись он домой, и трагедию можно было бы предотвратить.
— Ты правильно поступил, сынок, да хранит Шарр ясную голову Элспит. Ты жив, Крис, и это главное. Теперь ты — герцог Фелроти. Помни об этом! — прошептала Аледа, чувствуя, как по ее щекам текут слезы. — Они захватили нас врасплох. Селимус нанял шайку головорезов, чтобы убить всех нас. Если бы ты вернулся домой, тебя постигла бы участь отца и братьев. Прошу тебя, отомсти за них. Набери войско, как советовала Илена, отплати этому мерзавцу за смерть твоих близких и Тирсков.
Крис подивился мужеству матери: в последние минуты жизни она нашла в себе силы презреть собственные страдания ради чести семьи и чувства долга. Казалось, ее устами в эти мгновения говорил покойный отец, побуждая сына быть достойным славного имени предков, но не ради того, чтобы встать на защиту короны, а чтобы выступить против нее. От этой мысли Крису стало страшно.
— Я люблю тебя, — таковы были единственные слова, которые он успел произнести перед тем, как глаза матери сомкнулись навеки. Аледа отошла в лучший из миров, счастливая тем, что ее сын жив, а Селимуса теперь настигнет заслуженная кара.
* * *Сначала жителей Брэкстеда взбудоражило неожиданное появление на улицах города солдат. Еще бы, в это морозное утро город буквально наводнили бравые молодцы в фиолетово-зеленой форме! Каково же было удивление горожан, когда вслед за солдатами прибыл сам генерал Лайрик. Что бы за этим ни крылось, но командующий гвардией нагрянул в «Счастливый лучник» неспроста.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Гидрологический прогноз лесных пожаров и их предотвращение (СИ) - Кулик В. - ---
- Конь и две козы - Разипурам Нарайан - Классическая проза
- Ангелы / черти - Варвара Лунная - Любовно-фантастические романы
- Улыбка судьбы - Жаклин Кейс - Короткие любовные романы
- Чудо-лошадь - Джордж Байрам - Научная Фантастика