Обнаженная натура - Лорел Гамильтон
- Дата:02.07.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Обнаженная натура
- Автор: Лорел Гамильтон
- Год: 2012
- Просмотров:2
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И еще я машинально отступила, чтобы не быть на расстоянии вытянутой руки, но при такой скорости это было бы бесполезно.
— Я не хотел тебя пугать. Просто показал, что все в полном порядке.
У меня пульс забился в горле.
— Так это не ментальный фокус был, — сказала я.
— Ты про скорость?
— Да, про нее.
— Нет, без дураков.
— Никогда не видала вампира, способного так двигаться.
Он слегка поклонился:
— Высокая похвала в твоих устах. Но у нас это в крови, в нашей линии.
— Ты про скорость без ментальных фокусов? Это умеют все вампиры вашей линии?
— Да.
— Понятно, почему вы тогда элита воинов. Это быстрее, чем почти у любого ликантропа.
— Когда-то, если совету вампиров было нужно убивать оборотней, посылали вампиров нашей крови.
— Но сейчас остались только ты и Нечестивец?
Он кивнул.
— Я тебя видела в бою, ты не был так быстр.
— Уже давно мне не было так хорошо. — Он потянулся, подняв руки к небу, мышцы зашевелились буграми. — Как новенький. Как… — он глянул на меня, и глаза его из сияющих сребристых стали обычными, — как в те дни, когда мы еще не убили родоначальника нашей линии. — Он нахмурил брови. — Ты меня привязала к Жан-Клоду своей кровью и его силой. Что ты сделала — или что сделал он тебе — с того раза, как ты меня питала кровью?
— Не знаю, о чем ты говоришь, — сказала я.
Он сильнее наморщил лоб и задумался сильнее:
— Я говорю о том, что я будто снова родился, будто сейчас пройдет по улице наш прежний мастер и поздоровается. — Он шагнул ко мне, я отступила, сохраняя дистанцию. Тогда он остановился. — Ты меня боишься?
— Я не знаю, что сейчас произошло, поэтому я просто осторожна.
Он кивнул, будто поняли согласился.
— Я тебя провожу к твоим друзьям и потом вернусь в отель.
— Отлично, — сказала я. Но с моим проклятым любопытством не могла оставить тему. — Ты только не обижайся, но тебе, кажется, все равно, что я теперь к тебе насторожена?
Он пожал широкими плечами.
— Я тебя напугал, и сам не знаю, что только что случилось. Пока мы не будем знать, дело тут в твоей крови, в твоей силе или в моей силе, осторожность не помешает.
— О'кей. Тогда проводи меня за угол, и можешь быть свободен.
— Ладно.
Он жестом пропустил меня вперед, я обошла его по широкой дуге, и мы так и обходили друг друга до самого угла здания. Оставалось только его обогнуть и через несколько ярдов встретиться с Эдуардом, его друзьями и полицией. По улице вихром промчалась группа машин, совершенно не обращая на нас внимания. Забавно было видеть машины, знать, что где-то есть люди, а мы только что вышли из какого-то совершенно своего мира.
Что я заметила в этом нашем танце друг вокруг друга — что пистолет Истины в кобуре на поясе без куртки заметен. Одной футболки мало, чтобы его скрыть.
А есть у него разрешение на ношение оружия в этом штате? Этого я не знала, А что знала — что какой-нибудь усердный коп, увидев здоровенного мужика, одетого в черное и с пистолетом, может его остановить. То, что ты вампир, тебя от этого не гарантирует.
Сняв с себя куртку, я протянула ему. Он мотнул головой:
— Я же тебе говорил: я не чувствую холод так, как ты.
— Это чтобы пистолет спрятать, — ответила я. — Не хотелось бы, чтобы тебя копы тормознули за оружие напоказ.
Он чуть было не притронулся к пистолету на спине, но остановил руку. Взял куртку, тщательно избегая соприкосновения со мной. Я сделала вывод, что по мне виден мой испуг. Ну и ладно.
Истина натянул куртку, запахнулся кожаными полами. Я на миг подумала, что ему все же холодно, потом сообразила, что он просто нюхает куртку — она пахнет мной. И опять же это был больше жест оборотня, чем вампира. Я всмотрелась в него при свете фонарей, и вид у него был здоровый и розовощекий. Не знай я, на кого смотрю, вполне могла бы принять за человека. Что за хрень?
Остановившись на тротуаре, я спросила:
— У вампиров вашей крови есть какие-то суперсилы?
— Можем сойти за людей. Даже колдуны путают.
— Еще есть?
— Есть некоторые. А что?
— Да нет, так. До завтра.
— До рассвета домой не вернешься?
— Я бы на это не рассчитывала.
— Мне не по себе, Анита. Я должен быть рядом с тобой, охранять тебя, а вместо того должен отпустить навстречу опасности, и без меня. Нехорошо это.
— Такая у меня работа, Истина.
Он кивнул.
— Буду тебя ждать в отеле. Надеюсь, ты еще до рассвета обернешься. — Он повернулся и сказал через плечо: — Ты все еще кровоточишь.
Я посмотрела, увидела струйку крови на руке, капающую на тротуар, и прижала рану. Как я не почувствовала сама?
— Как ты объяснишь эту рану?
— Что-нибудь придумаю. Да иди уже, Истина!
Тут заиграла классическая музыка, несколько сдвинутая вверх, но я узнала Бетховена. Истина полез в карман, достал сотовый:
— Да?
Я махнула рукой и направилась за угол.
— Анита, это тебя! — позвал Истина.
Я обернулась:
— Кто это?
— Твой друг, маршал Тед Форрестер.
Я вернулась, взяла телефон, который он мне протягивал:
— Тед, я тут буквально за углом, сейчас буду.
— Это вряд ли, — ответил он. Я услышала шум, звуки.
— Ты в своей машине?
— Поступил вызов.
— Что еще стряслось?
— Вампиры ворвались в клуб. Некоторых клиентов отпустили, но всех танцоров задержали. Отпущенные заложники описывают вампира со шрамами от святой воды — как ты описала Витторио.
— Блин.
— Ты говорила, что он увеличит сегодня счет трупов. Ты была права.
— Можешь мне поверить, Эдуард, не хотела я оказаться правой.
— Даю тебе адрес.
— Тут найдется кому меня отвезти?
— Вызывали всех, Анита.
— Блин.
— У тебя транспорта нет?
— Да есть, Истина все еще тут. Попрошу его меня к вам отнести.
— Только смотри, чтобы он тебя поставил подальше от полицейского ограждения. Не хотелось бы мне, чтобы патрульные у барьеров увидели летящего вампира с женщиной в руках.
— Поняла.
— Мы здесь, но ждать тебя не можем, Анита. С освобожденными клиентами нам выслали ухо одной танцовщицы. Вампиры грозятся выслать и все остальное — по частям.
— Буду как можно скорее, Эдуард, — сказала я, но уже в глухую трубку. Он отключился, — Твою мать! — произнесла я с неподдельным чувством.
— Я почти все слышал. Где это?
Я ему передала, он попросил вернуть ему телефон и что-то сделал с экраном. Несколько секунд всматривался, потом сказал:
— Так, понятно. Готова?
— Второй раз тебя кормить с таким небольшим перерывом я не смогу, Истина.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Сознание пишет. Беседы по почте с Рамешем Балсекаром - Рамеш Балсекар - Эзотерика
- Элина Быстрицкая. Красавица с характером - Юлия Игоревна Андреева - Биографии и Мемуары
- Альфарий: Голова Гидры - Майк Брукс - Боевая фантастика / Эпическая фантастика
- Из переписки Марии-Каролины и леди Гамильтон - Федор Булгаков - Очерки