Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико
0/0

Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико:
Кирико Кири - молодой автор, начавший свой творческий путь в первых месяцах 2019 года, пишет в жанрах фэнтези, попаданцы, РеалРПГ. Информации он никакой о себе не раскрывает, поэтому ни настоящего имени, ни других данных не известно. Настоящий том-Авторский!   Содержание:   "ВЕЛИКИЙ ПРЕДЕЛ": Он был матросом на судне, которое потерпело крушение во время шторма в центре Атлантического океана. Казалось бы, это конец, без шансов. Но вот он обнаруживает себя на берегу. Там, где воздух пропитывает энергия, а люди, занимаясь боевыми искусствами, способны обрести неслыханную силу и дотянуться до небес. Это мир бескрайних земель и огромных возможностей, хранитель великих тайн и место бесконечной борьбы за возможность стать подобным богам. У него нет ни великой силы, ни скрытого таланта и судьба не сделала его избранным. Но у него есть то, что способно затмить остальное — упорство и цель, ради которой он готов идти, несмотря ни на какие трудности, и даже сама судьба ему не будет помехой. Потому что только он решает, каким будет его будущее. 1. Черные начала. Том 1. Том 2 2. Черные начала. Том 3 3. Черные начала. Том 4 4. Черные начала. Том 5 5. Черные начала. Том 6 6. Черные начала. Том 7 7. Черные начала. Том 8 8. Черные начала. Том 9 9. Черные начала. Том 10 10. Черные начала. Том 11 11. Черные начала. Том 12 12. Черные начала. Том 13   "МИР ИЛЛЮЗИЙ" -Обычная семья, обычная жизнь, счастливые родители и их дети. Кто об этом не мечтает?Смертельная болезнь, медленно отбирающая жизнь у молодой девушки. Кто этого не боится? Её брат, в отчаянии готовый сделать всё от него зависящее, чтоб помочь сестре, и вступающий на очень хрупкую и опасную дорожку. Кто такого пожелает? У всего есть предел, и человек не является исключением. Готов ли ты выйти за собственный предел ради родной крови, которую любишь? Ради того, кто тебе дорог настолько, что ты готов рисковать собой? Готов ты столкнуться с той реальностью, что находится по ту сторону? 1. За пределом. Том 1  2. За пределом. Том 2 3. За пределом. Том 3 4. Тонкие грани. Том 4 5. Тонкие грани. Том 5 6. Тонкие грани. Том 6   "ОХОТНИК НА ВЕДЬМ" -Он очнулся на краю мёртвого города. Он сильно искалечен и ничего не помнит. Единственное, что ему удалось узнать, так это то, что он ищет свою сестру в банке памяти. Единственное, что ему остаётся – идти по каменной дороге. Той, что приведёт его в новый и прекрасный мир. Мир, живущий в век расцвета и благополучия, наполненный магией и удивительными существами.Что такое банк памяти? Почему он ищет свою сестру здесь? Ему предстоит ответить на эти вопросы, встретить много интересных и необычных личностей и узнать много нового об этом мире. И принять много важных решений, которые сложат его дальнейшую судьбу.А заодно он попытается выяснить, почему потерял память, и кто оставил его умирать на краю одного из самых опасных мест этого мира. И, возможно, узнать одну из темнейших историй этого мира, случившейся много веков назад, которая скоро начнёт свой повтор. 1. История одной девушки 2. Охотник на ведьм и потерянные 3. Охотник на ведьм и дитя смерти 4. Охотник на ведьм и повелительница теней 5. Охотник на ведьм и земли падших                                                                         
Читем онлайн Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Думая о том, что надо убрать своего босса и не попасть под раздачу, я не задумывался о том, что будет дальше. Вернее, в моей голове было так: я уберу его, избегу мести и буду жить дальше. В принципе, откидывая все неувязки и банальность, так бы оно и было. Но если я соберу собственную команду, то такое уже может и не пройти. Их надо будет куда-то девать, ведь я всё так же буду оставаться их командиром — при условии, что я смогу набрать себе людей.

Плюс, что делать с картелем? Соломону и мне будет точно не по пути, потому что за содеянное мной он закажет мою голову. Но без него и всех ключевых фигур картель без головы ляжет на самого старшего по званию или самого сильного на тот момент. И если мне удастся со всем разобраться, то это буду я.

И что с ним делать? С людьми, которые будут числиться там? Хотя назвать это картелем уже будет сложно, так как если его лишить разом головы, он просто автоматически перестанет существовать. Скорее я непроизвольно образую совершенно новый картель на его руинах. И что, убежать из него?

Или воспользоваться?

В конечном итоге, а чего я вообще хочу? Свободы? Или власти, которая сделает меня свободным?

По крайней мере, я могу точно сказать, чего хочу сейчас — кушать. Всё, что будет потом, если мой план вообще удастся, будет потом, и тогда я уже решу, что делать. Загадывать сейчас, когда ещё ничего не готово, было слегка преждевременно.

— Саки, — позвал я девушку, которая уже накрывала на стол.

Она тут же растянулась в готовой угодить улыбке.

— А?

— Мы переезжаем.

— Переезжаем?

— Да, переезжаем. Завтра. Так что собирай вещи, которые у тебя есть… ты продезинфицировала те, что остались у тебя?

— Да, там немного было, я всё продезинфицировала, как ты и говорил, — кивнула Саки.

— Отлично. Будь готова, ждать не буду.

— Я поняла-поняла. Кстати, — она кивнула на стол, который уже был накрыт.

Я не скажу, что Саки была наследницей великих шеф-поваров, которые обладали огромными знаниями в этом ремесле, однако готовить она умела. По крайней мере банальную гречку с мясом, суп с рисом и чай она была в состоянии приготовить. Приготовить съедобно, чтоб потом не проводить по полчаса в туалете, прочищая желудок.

Мы почти всегда ели молча. Это должно было выглядеть несколько странно со стороны — два человека за столом напротив друг друга в практически полностью пустой обшарпанной квартире. Эдакая картина одиночества.

— А куда мы переедем? — подала голос Саки, видимо, решив нарушить нашу устоявшуюся традицию.

— Думаю, что… Твою же… — только начал говорить и пытаться есть, как прикусил свою опухшую губу, которая тут же лопнула и начала кровить, обильно поливая мою гречку моей же кровью. — Думаю, что решим уже завтра. Куда-нибудь, где есть хотя бы две кровати.

— Я… думаю, что скоро мне уже в больницу надо будет, — не очень уверено произнесла она.

— Скоро, это насколько?

— Завтра.

— И?

— Если ты не против… я хотела немного дольше пожить у тебя. Я уже ищу работу! — тут же выпалила она, будто это тут же бы всё изменило. Нет, это, конечно, кое-что меняет, не буду спорить, но выгонять её я и не собирался. Понятно, что после того, как разродиться, деваться ей будет просто некуда.

— И какую ищешь? — поинтересовался я.

— Любую, — ответ она дала сразу же, будто только и ждала этого вопроса.

— То есть тебе в принципе без разницы, куда устраиваться?

— Ну… — она начала ковыряться в тарелке ложкой. — Нет, наверное, ведь мне больше и некуда деваться, верно? Надо искать из того, что есть.

— Ну предпочтения должны быть, верно? Бумажки, руками что-то мыть, кассирша там или на складе товары пересчитывать. А может ты программировать умеешь. Кстати, а что ты умеешь?

Саки подняла на меня взгляд, открыла рот и… закрыла его, после чего опустила взгляд. Ничего не умеет.

— Ну писать и читать-то умеешь?

— Да. Я ещё знаю китайский, — кивнула она.

— А ты разве… не японка?

— И японский знаю, — кивнула Саки. — И русский. И английский.

— Погоди, так ты четыре языка знаешь, — удивился я. — А говорила, что ничего не умеешь.

— Но знать и уметь — разные вещи.

— Не в твоём случае.

Четыре языка. Английский, русский, китайский, японский. Это довольно внушительный запас.

— А откуда, если не секрет, столько языков?

— Ну… отец родился здесь, а мать приехала из Японии. Это два языка, их я как-то само собой знаю. Один изучала в школе — английский. И там был кружок по изучению китайского языка, который я посещала.

— Ну тогда иди… я не знаю… в офис работать, — предложил я. — В какой-нибудь торговый. Знаешь, те, что отвечают за поставки из других стран. Например, в порту. Устройся там кем-нибудь.

— Но я ничего не умею. Меня же не возьмут.

— Так не говори, что ничего не умеешь, — пожал я плечами. — Ты, кстати, работала до этого?

— Только если лёжа на спине, раком или на коленях, — улыбнулась Саки. — Думаю, что если напишу это в резюме, буду иметь все шансы устроиться у директора порта секретаршей.

Я с трудом выдавил улыбку.

Саки шутила — хороший признак того, что человек старается жить дальше и смотреть на всё с юмором, который смягчает углы.

— Там много фирм, что занимаются торговлей. С твоими знаниями языков…

— Они не такие уж и хорошие.

— Но японский и русский родные, верно? Английский и китайский тоже достаточно знать на уровне инструкций, чтоб их прочитать. Так что всё в твоих руках. Кстати, если ты пойдёшь работать, кто за ребёнком проследит?

— А я уже решила этот вопрос, — выпрямилась она с гордостью. — Есть женщины, которые за деньги присмотрят за ребёнком. Я ещё не выбрала, но это не станет проблемой. К тому же, я не смогу кормить грудью, поэтому ничего страшного.

— Ну если ты так говоришь, — пожал я плечами.

— Всё получится.

— Даже не сомневаюсь.

Вечером мы собрали свои немногочисленные вещи. Я забрал вещи из схрона под кроватью и сложил их в портфель, после чего легли спать. А на утро я пошёл к господину Францу, старичку, что владел этим домом, чтоб рассчитаться с ним за жильё.

Сначала он ужасался моему виду, причитая, что в мире творится, но это скорее для виду, так как его взгляд однозначно говорил, что ему не очень-то это и интересно. Не потому что ему плевать, а из-за того, что лучше в чужие дела не лезть. И я его в этом понимал.

— Уходишь, — вздохнул он, когда я протянул деньги. Боюсь, что скучать он будет не по мне, а по моим деньгам каждый месяц.

— К сожалению, да. Вынуждают обстоятельства, господин Франц.

— Обстоятельства… Ну что ж, ты расплатился, так что не вижу проблем. Квартира там в нормальном состоянии?

— Даже чище, чем была, — кивнул я.

— Это всё та девушка, да? Хорошая девушка, но на лице написано, что ветер из головы ещё не выветрился.

— Да, есть такое, — не стал отрицать я. — Я купил матрас, однако с собой его не потащу. Он, в принципе, новый, так что я его оставлю у вас, хорошо?

— Ну раз новый, почему и нет? От добра не отказываются, — согласился Франц.

— И ещё вопрос такого плана, вы не знаете, где можно снять квартиру? Желательно с двумя комнатами.

— Квартиру? Да и у меня есть здесь такая, — встрепенулся старик.

— Нет, мне нужен другой район. Ближе к центральной части Нижнего города.

Забавно, что у Нижнего города и Верхнего даже свои центры были. Вроде один город, но они настолько разделены, что у каждого свои центры. Даже мэра практически два — основной, который отвечает за Верхний, и его помощник, который курирует Нижний. По-настоящему помощник — это лишь слово. Полномочий у них практически на равных.

— Нижний город… Попробуй тогда… даже не знаю… Кью-стрит знаешь? Там есть дома, в которых можно снять квартиру. Там часто сдают квартиры рабочим, особенно приезжим. Там же почти центр.

— Ясно… Спасибо, я буду знать.

Кивнув ему напоследок, я вернулся к Саки, которая о чём-то общалась с моим соседом напротив. Мужик лет сорока-пятидесяти. Бывший военный, как я понимал, обладающий импульсом.

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико бесплатно.
Похожие на Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги