Огни Небес - Роберт Джордан
- Дата:01.10.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Огни Небес
- Автор: Роберт Джордан
- Год: 2002
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Огни Небес" - захватывающее путешествие в мир фэнтези
🔥 "Огни Небес" - это увлекательная аудиокнига, которая погружает слушателя в захватывающий мир фэнтези, наполненный загадками, приключениями и магией. Главный герой книги, *Имя Героя*, отправляется в опасное путешествие, чтобы спасти свой мир от зловещих сил, угрожающих его существованию.
Автор книги, *Роберт Джордан*, известен своим уникальным стилем повествования и созданием живых, запоминающихся персонажей. Его произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая фэнтези, детективы, романы и многое другое. Просто выберите книгу, нажмите play и погрузитесь в увлекательный мир слова.
Не упустите возможность окунуться в мир приключений и фантазии с аудиокнигой "Огни Небес" и другими бестселлерами. Погрузитесь в мир слова вместе с knigi-online.info!
📚 Погрузитесь в мир фэнтези с аудиокнигами на сайте: Фэнтези
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сколько надежных людей среди гвардейцев во дворце? Кто исполнит свою клятву и последует за мной?
— Я, — тихо вымолвил Талланвор, и вдруг весь его гнев разом пропал, хотя он по-прежнему не сводил с Моргейз горящего взора. — Что же до остальных... Если вам угодно найти верных людей, то искать надо в удаленных гарнизонах, где-нибудь не ближе Беломостья. Тех, кто был в Кэймлине, вместе с наемниками отправили в Кайриэн, а оставшиеся в городе — все до одного люди Гейбрила. Новые их... новые их клятвы — трону и закону, но не королеве.
Дело хуже, чем она надеялась, но не хуже, чем предполагала. Кем-кем, а дураком Гейбрил не был.
— Тогда мне необходимо скрыться и начать восстанавливать свою власть. — После указов об изгнании, после случившегося с Эллориен трудно будет заручиться поддержкой знатных Домов, но это необходимый шаг. — Скорей всего, Гейбрил постарается не выпустить меня из дворца, — у Моргейз мелькнули слабые воспоминания, как она дважды пыталась уйти и как ее останавливал Гейбрил, — поэтому раздобудь двух лошадей и жди на улице за южными конюшнями. Там и встретимся, а я пока переоденусь в дорогу.
— Там слишком людно, — сказал гвардеец. — И слишком близко. Люди Гейбрила могут узнать вас, как бы вы ни переоделись и ни изменили внешность. Я знаю одного человека... Сумеете отыскать гостиницу «Благословение королевы»? Это в западной части Нового Города. — Новым городом этот район был только по сравнению со Старым Внутренним, вокруг которого он и вырос.
— Смогу. — Моргейз не любила, когда ей перечили, даже если в возражениях был смысл. И Брин, бывало, с ней спорил. С каким удовольствием Моргейз продемонстрировала бы этому юноше, как она умеет изменять облик. Она имела обыкновение раз в год — хотя поняла, что в минувшем году отступила от многолетней традиции, — переодеваться простолюдинкой и гулять по улицам, чтобы уловить пульс жизни народа. Никто еще ни разу ее не узнал. — Но можно ли положиться на этого человека, юный Талланвор?
— Базел Гилл предан вам, как и я. — Офицер помедлил, боль исказила его лицо, вновь сменившись гневом. — Почему вы так долго тянули? Вы же должны были понимать, должны были видеть, однако чего-то ждали, а Гейбрил тем временем все сильнее сжимал пальцы на горле Андора. Почему вы откладывали?
Ну вот. Он действительно сердился и честно ее спрашивал, а искренний вопрос заслуживает откровенного ответа. Только у Моргейз не было ответа — не считать же ответом какие-то ее ничем не подкрепленные догадки и предположения.
— Юноша, не тебе расспрашивать свою королеву, — мягко, но твердо ответила Моргейз. — Верный подданный — а я знаю, что ты предан мне, — служит без всяких вопросов.
Талланвор глубоко вздохнул.
— Я буду ждать вас в конюшне «Благословения королевы», моя королева.
И офицер удалился с поклоном, уместным при официальной аудиенции.
— Почему ты упорно называешь его юным? — спросила Лини, как только за гвардейцем закрылась дверь. — Он от этого только сердится. Лишь дура сует под седло колючку, собравшись проехаться верхом.
— Он ведь и вправду юн, Лини. Вполне мог бы быть мне сыном.
Лини фыркнула, на сей раз без всякого изящества:
— Он несколькими годами старше Галада, а Галаду слишком много лет, чтобы быть твоим сыном. Когда родился Талланвор, ты еще в куклы играла и думала, что дети берутся оттуда же, откуда и куклы.
Вздохнув, Моргейз подумала: уж не обращалась ли Лини точно так же с ее матерью? Наверняка. И если Лини доживет и увидит на троне Илэйн — отчего-то Моргейз в этом не сомневалась, самой-то ей казалось, что Лини вечна, — то и с Илэйн нянька вряд ли будет разговаривать более почтительно. Но для этого еще надо, чтобы Илэйн достался в наследство трон.
— Весь вопрос, Лини, в том, так ли он предан мне, как кажется. Один-единственный преданный гвардеец, когда прочих верных солдат, всех до одного, отослали из дворца? Слишком хорошо все выглядит, чтобы быть правдой.
— Он дал новую клятву. — Моргейз открыла было рот, но Лини опередила ее: — Я видела его потом, одного, за конюшнями. Потому-то я и поняла, кого ты имеешь в виду. Меня он тогда не заметил. Он стоял на коленях, слезы катились по его лицу. Он то умолял о прощении, то повторял прежнюю присягу. И не просто «королеве Андора», а «королеве Моргейз Андорской». Он клялся по древнему обычаю, на своем мече, полоснув клинком по руке в знак того, что не нарушит слова до последней капли крови. Девочка, я кое-что понимаю в мужчинах. Этот пойдет за тебя с голыми руками против целой армии.
Хорошо было узнать об этом. Если Моргейз не может доверять Талланвору, то ей придется и в Лини усомниться. Нет, только не Лини. Он поклялся по древнему обычаю? Теперь о таком разве что в сказаниях услышишь. И вновь Моргейз позволила мыслям блуждать вольно. Скорей всего, как бы Гейбрил ни затуманил ей разум, теперь с этим покончено — ведь она все знает. Так почему же какая-то часть ее существа по-прежнему хочет вернуться в гостиную и ждать там? Нужно сосредоточиться.
— Лини, мне нужно какое-нибудь платье попроще. Мое не очень-то подходит. Немного сажи из камина, и...
Лини настояла на том, что тоже отправляется с Моргейз. В противном случае няню пришлось бы к стулу привязать, но Моргейз была уверена, что связать себя Лини так просто не позволит. Со стороны она выглядела хрупкой, но всегда оказывалась сильнее, чем представлялось другим. Когда Моргейз с Лини выскользнули через маленькую боковую калитку, королева мало походила на себя. Немного сажи — и рыжевато-золотистые волосы потемнели, утратили свой блеск, сделались прямыми и гладкими. Для пущей маскировки поможет и струящийся по лицу пот. Кто ж поверит, что королевы потеют! Довершало картину бесформенное платье из грубой — очень грубой — серой шерсти, с юбкой для верховой езды. Даже чулки и сорочка были из грубой шерсти. Теперь Моргейз выглядела как женщина с фермы, поехавшая на упряжной лошади на рынок и решившая поглазеть на город. Лини выглядела как обычно — гордо выпрямленная спина, серьезный вид. На ней было хорошо сшитое зеленое шерстяное платье для верховой езды — правда, вышедшее из моды лет десять назад.
Моргейз жалела, что не может почесаться, и ей хотелось, чтоб ее спутница не так близко принимала к сердцу то, что платье не очень-то хорошо на ней сидит. Затолкав платье с глубоким вырезом подальше под кровать, старая няня пробурчала какую-то пословицу о том, что значит выставлять напоказ товар, который и не думаешь продавать. Когда же Моргейз заявила, что они вроде как помирились, Лини ответила: «Конечно, помирились, но, как ни крути, даже и в мои времена эта поговорка уже была стара». Моргейз подозревала, что плохо подогнанное платье, от которого нестерпимо зудело все тело, стало ей наказанием за тот наряд.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Вьюрэйские холмы (СИ) - Узун Юлия - Любовно-фантастические романы
- От первых проталин до первой грозы - Георгий Скребицкий - Прочая детская литература
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Хрустальный грот. Полые холмы (сборник) - Мэри Стюарт - Иностранное фэнтези