Всегда возвращаясь домой - Урсула Ле Гуин
- Дата:18.08.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Всегда возвращаясь домой
- Автор: Урсула Ле Гуин
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Всегда возвращаясь домой" от Урсулы Ле Гуин
📚 "Всегда возвращаясь домой" - это захватывающая фэнтези история о приключениях главного героя по имени Гед. Он отправляется в долгое и опасное путешествие, чтобы побороть свои страхи и найти свое истинное предназначение. В этом путешествии его ждут испытания, сражения и встречи с магическими существами.
Гед - молодой волшебник, который обладает удивительными способностями, но сталкивается с внутренними демонами. Он должен пройти через множество трудностей, чтобы обрести мудрость и силу, необходимые для победы над злом.
Эта аудиокнига погружает слушателя в удивительный мир магии, приключений и самопознания. Слушая ее, вы окунетесь в захватывающий сюжет и почувствуете каждую эмоцию героев.
Об авторе:
Урсула Ле Гуин - выдающийся американский писатель фэнтези и научной фантастики. Ее произведения отличаются глубоким философским подтекстом, острым социальным взглядом и увлекательным сюжетом. Ле Гуин получила множество литературных наград и признания за свой вклад в мировую литературу.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог насладиться увлекательным чтением в любое время.
Не упустите возможность окунуться в мир фэнтези и насладиться приключениями героев, слушая аудиокнигу "Всегда возвращаясь домой" от Урсулы Ле Гуин прямо сейчас!
Погрузитесь в мир волшебства и приключений с нашей коллекцией аудиокниг в жанре фэнтези на сайте knigi-online.info!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А почему же она сама ему ничего не сказала, когда собиралась уходить?
— Вот этого не знаю. А ты хорошо знаком с Уэтт?
— Нет. Я работаю с Камеданом.
— Она такая же красивая, как и он. Когда они поженились, люди называли их Авар и Булекве. Когда они танцевали во время Свадебной Ночи, то были похожи на Людей Радуги. Все смотрели и удивлялись.
Она показала пальцем: старая толстая кошка кралась вдоль участка, по самой его кромке прямехонько к кошачьей мяте. Сахелм бросил в кошку желудь и попал ей в пушистое брюхо; кошка высоко подпрыгнула и бросилась прочь вдоль ручья. Сахелм засмеялся, и Дьюи тоже.
На ветвях дуба, где-то высоко затрещала сойка, ей откликнулась белочка. Пчелы в зарослях лаванды гудели так, словно там все время что-то кипело и бежало на плиту.
— Лучше бы ты не говорила, что она улетела на Луну, — проговорил Сахелм.
— Мне и самой жаль, что я глупость сболтнула. Не подумала, вот с языка и сорвалось пустое слово.
— Мальчик тоже из Дома Обсидиана, — сказал Сахелм.
Не зная о том, что сын Уэтт болен, Дьюи не поняла, почему Сахелм сказал эти странные слова. Она уже устала от бесконечного разговора об Уэтт, ей хотелось спать после того, как она насытилась салатом, и после всего этого длинного жаркого дня. Она попросила:
— Пожалуйста, последи немножко за котами, а? Если тебе, конечно, пока что делать нечего. А я вздремну.
На самом деле она не заснула и время от времени посматривала на Сахелма из-под ресниц и упавших на лицо прядей волос. Он сидел неподвижно, скрестив ноги, положив руки на колени, с совершенно прямой спиной. Он был значительно моложе Дьюи, но сейчас, сидя вот так неподвижно, юнцом не выглядел. Когда он о чем-то рассказывал, то всегда казался мальчишкой; когда застывал в неподвижности — стариком, старым камнем.
Подремав немного и чувствуя себя отдохнувшей, Дьюи сказала:
— Хорошо ты сидеть умеешь.
— Меня этому хорошо научили — сидеть, смотреть и слушать, — ответил он. — Когда я подростком учился в хейимас Желтого Кирпича в Кастохе, мой учитель говорил мне, что нужно сидеть достаточно неподвижно и достаточно долго, чтобы увидеть каждое движение и услышать каждый звук во всех шести направлениях, а самому стать седьмым.
— И что же ты увидел? — спросила она. — Что услышал?
— Вот здесь, сейчас? Все и ничего. Разум мой был неспокоен. Он не желал сидеть неподвижно. Он все время бегал туда-сюда, как белка вон там, в ветвях дуба.
Дьюи рассмеялась. И подобрала с травы утиное перышко, скорее даже пушинку, легкую, как дыхание. Она сказала:
— Твой ум — белка; а Уэтт — потерянный белкой желудь.
— Ты права, — сказал Сахелм. — Я думал о ней. Дьюи дунула на перышко, и оно, взлетев в воздух, плавно опустилось на сушащиеся травы. Потом она заметила:
— Становится прохладно.
Встала и пошла проверять, насколько подсохли травы, собирая их в широкие плоские корзины, похожие на подносы, или связывая в пучки, чтобы потом подвесить и досушить. Она сложила плоские корзины одну на другую стопкой, и Сахелм помог ей отнести их в кладовую, которой пользовались фармацевты из Общества Целителей. Кладовая находилась неподалеку от северозападной городской площади и была похожа на землянку — наполовину вкопанная в землю, с каменными стенами и крышей из кедровых бревен. Все дальнее помещение в ней было занято травами, сушащимися и уже высушенными. Дьюи, войдя в кладовую, запела песню и, развешивая и раскладывая новые травы, допела ее до конца, почти прошептав про себя последние слова.
Стоя в дверях, Сахелм сказал:
— Ну и пахнет здесь. Прямо голову потерять можно.
— Прежде чем разум научился видеть, он познал запах и вкус, а также прикосновение. — откликнулась Дьюи. — Даже слух — тоже своего рода прикосновение к предмету, только очень легкое. Очень часто в этом Доме человек должен закрыть глаза, чтобы научиться видеть.
— Зрение — это дар солнца, — сказал молодой человек.
— И луны тоже, — сказала целительница. Она дала ему пучок сладкого розмарина, чтобы носить в волосах, и, протягивая траву, сказала:
— Именно то, чего ты боишься, тебе и нужно, по-моему. Мне не хотелось бы отдавать тебя Мельникам, человек из Кастохи!
Сахелм взял веточку розмарина и понюхал ее, но ничего не сказал.
Дьюи вышла из кладовой и направилась к себе, в дом Сохранившийся при Землетрясении.
Сахелм пошел к себе, в дом Между Садами, самый последний в среднем ряду городских домов, где он жил с тех пор, как Кайликуша отослала его прочь. Семья из Дома Желтого Кирпича отдала ему свободную комнату с балконом. В тот вечер была его очередь готовить ужин для всех, и, после того как они поели и убрали со стола, он снова вышел на улицу и направился к дому Шамши. Солнце село у него за спиной, полная луна поднималась прямо перед ним над северо-восточной грядой. Он немного постоял в саду, когда увидел восходящую луну между двумя домами. Он стоял неподвижно, не сводя глаз с луны, а та поднималась все выше и сияла все ярче своим белым светом на темно-синем небе.
В это время какие-то нездешние люди как раз входили в Телину вдоль юго-восточной Руки — три ослика, три женщины, четверо мужчин. У людей были заплечные мешки, а шляпы низко надвинуты на лоб. Один из мужчин тихонько отбивал ритм на маленьком барабане, висевшем у него на шее. Кто-то из соседнего дома поздоровался с незнакомцами с балкона второго этажа: «Эй, люди Долины, вот и вы, здравствуйте!» На балконах других домов тоже стали появляться люди, чтобы посмотреть, откуда это так много чужеземцев сразу пришло в их город. Путешественники остановились, и мужчина с маленьким барабаном ногтями выбил последнюю, очень четкую и чистую, мелодию из Песни Дождя и фомко воскликнул:
— Эй, жители Телины, значит, вы здесь живете счастливо и красиво! Здравствуйте! Мы пришли к вам — как двуногие, так и четвероногие, всего вместе двадцать шесть ног у нас, и ноги эти еле волочатся от усталости, но мы все равно готовы танцевать на цыпочках от радости, говорить по-человечьи и кричать по-ослиному, петь и играть на своих флейтах и барабанах, больших и маленьких, потому что мы идем от одного города к другому туда, куда нам нужно, а придя туда, мы, когда нам нужно, останавливаемся там, устраиваемся, раскрашиваем свои лица, переодеваемся и изменяем для вас мир! Кто-то спросил с балкона:
— А какую пьесу вы играете? Барабанщик ответил:
— Сыграем такую, какая вам по душе!
Люди начали выкрикивать названия пьес, которые хотели бы посмотреть. Барабанщик на каждое предложение отвечал:
— Да, эту мы сыграем, да-да, и эту мы тоже сыграем. — Он был готов сыграть их все хоть на следующий день прямо на центральной городской площади.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Лавиния - Урсула Ле Гуин - Историческая проза
- Фонтаны - Урсула Ле Гуин - Альтернативная история
- Невыдуманные истории и глоссарий по менеджменту – вып 2. От консультационного центра «Русский менеджмент» - Владимир Токарев - Биографии и Мемуары
- Толкователи (сборник) - Урсула Ле Гуин - Космическая фантастика
- Восхождение на Северную стену - Урсула Ле Гуин - Фэнтези