Терновый Король - Грегори Киз
- Дата:13.09.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Терновый Король
- Автор: Грегори Киз
- Год: 2007
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О слава святой Анне! – произнес Уильям, отхлебнув большой глоток вина. – Очевидно, они требуют выкуп. Но какого рода?
– Если позволишь, я налью себе немного, – вежливым тоном попросил Роберт.
– Да, пожалуйста.
Взглянув на стоявший на столе графин, Роберт презрительно ухмыльнулся:
– Может, у тебя имеется что-нибудь поприличней, из более южных мест? И как только твой организм может принимать эту несусветную дрянь?
Уильям махнул рукой в сторону кабинета:
– Вон там стоит красное вино из Теро Галле. То самое, от которого ты без ума. Его только что разлили по бутылкам.
– «Вин Крове»?
– Оно самое.
Уильям с нетерпением ожидал, пока Роберт нальет себе кроваво-красного напитка и сделает несколько первых глотков.
– Вот так уже лучше. Хорошо, что хоть твои виноторговцы знают толк в вине.
– Как?! Как ты можешь сохранять хладнокровие, когда похищена наша сестра?
– Не смей попрекать меня безразличием к Лезбет, – отрезал Роберт.
– Прости. Мне не следовало этого говорить. Но, пожалуйста, не терзай меня ожиданием. Расскажи поскорей, что ты узнал.
– Как я уже сказал, она вполне здорова. И мне даже позволили с ней свидеться. Она просила передать, что тебя любит.
– Но откуда? Где она находится?
– Она в плену у герцога Острбурга.
– Как? Ради всех святых, как это могло произойти? Когда ее видели в последний раз, она верхом на своей лошади направлялась куда-то на восток от Слива. Ведь она была на острове. Как, ради всех святых, им удалось ее похитить?
– Об этом Острбург мне не сказал.
– Знаешь, день назад из Сафнии приехал ее жених. Он вне себя от случившегося.
– В самом деле? – Глаза Роберта как-то странно блеснули.
– Ладно, оставим это. Скажи, чего хочет герцог?
– А как ты думаешь? Конечно, выкупа.
– Какого именно выкупа?
– В виде судов. А именно – двадцать кораблей.
– Двадцать парусных кораблей? Но мы не сможем без них обойтись, если начнем войну с Салтмарком. Или с Ханзой.
– Видишь ли, он хочет не просто двадцать наших кораблей. А двадцать потопленных кораблей, принадлежащих флоту островов Печали. Да, да, ты не ослышался, двадцать кораблей, лежащих на дне моря.
– Что? – проревел Уильям и швырнул в стенку бокал, который рассыпался на тысячу пурпурных осколков. – Да как он смеет? Как, скажи мне ради святого Рустера, он смеет?
– Он чрезвычайно тщеславный человек, ваше величество. Имея на своем счету двадцать потопленных кораблей, он сможет значительно продвинуться при дворе Ханзы.
– На своем счету? То есть он хочет, чтобы мои корабли выступили под его флагом? И потопили корабли островов Печали?
– Таково его требование, ваше величество, – произнес Роберт более сердитым тоном. – В противном случае, как было сказано, он развлечется с нашей сестрой в свое удовольствие. А потом передаст ее своим людям, которые будут наслаждаться принцессой, пока она не сойдет с ума.
– О святой Михаил! – воскликнул Уильям. – До чего докатился этот мир! Неужели в нем не осталось ни капли чести?
– Чести? – Роберт горько усмехнулся. – Послушай, Уильям…
– Ты же знаешь. Я не могу этого сделать.
– Ты… – на мгновение Роберту изменил голос. – Ты высокомерный засранец! – наконец выпалил он. – Речь идет о Лезбет!
– Я император Кротении. И не могу продать честь моего трона за жизнь сестры, как бы сильно ее ни любил.
– О нет, – тихо проговорил Роберт, наставив на своего брата указательный палец, словно кинжал. – Нет, Уильям. Я собственноручно потоплю эти корабли. Слышишь ты меня или нет? Если понадобится, голыми руками. Тебе следовало отправить Лезбет со всеми остальными. Но вместо этого ты пошел на поводу ее прихоти и разрешил ей встретиться с принцем. Причем заметь, тем самым сафнийским принцем, который продал ее Острбургу.
– Что? – Уильям в недоумении уставился на брата, очевидно полагая, что не совсем правильно понял его слова.
– Как я уже сказал, Острбург не сообщил мне, как ему удалось заполучить нашу сестру. Но я узнал об этом через верных людей. Кое-кого пришлось убить, кое-кого подвергнуть пыткам, но об этом тебе знать не обязательно. Главное – у Острбурга есть враги, весьма приближенные к нему особы, хотя не настолько близкие, чтобы заставить его разоткровенничаться, а жаль. Но мне удалось узнать все, что я хотел. Сафнийский принц, жених Лезбет, неоднократно посещал Ханзу. Его там хорошо знают, он является их тайным осведомителем. Он послал письмо Лезбет, в котором предложил ей встретиться на мысе Странствий, где, по его словам, был вынужден причалить из-за того, что его корабль оказался поврежден. Она поехала, надеясь встретить своего избранника, но вместо него ее поджидал ханзейский корвет.
– Выходит, все это подстроил сафнийский принц Чейсо? И у тебя есть доказательства?
– Доказательства я получил изустно. Но я доверяю своим источникам. Тем более что у меня есть вот еще что.
Он достал из поясного кармана маленькую металлическую коробочку и швырнул ее Уильяму.
– Что это?
Роберт издал странный звук, и Уильям, к своему изумлению, увидел на глазах брата слезы.
– Это ее палец, разрази тебя гром! – Он вытянул свой указательный палец и пошевелил им. – Посмотри на мой. На нем точная копия кольца, находящегося в этой шкатулке. Обрати внимание, мы надели их, когда нам было восемь лет, а после пятнадцати уже просто не могли снять.
Уильям открыл коробочку. В ней лежал изящный женский палец, который к этому времени уже успел почернеть. На нем было золотое кольцо, украшенное завитками в виде дубовых листьев, – точь-в-точь такое, как у Роберта.
– О помилуйте меня, святые души! – Трясущимися руками он захлопнул крышку.
– Кто мог сотворить такое с нашей Лезбет? Нашей милой, жизнелюбивой сестрой? Чуткой и, как никто другой, умеющей сочувствовать? Самой лучшей из всех женщин, Лезбет?
– Роберт, я не знаю. Я… – Король с трудом сдерживал слезы.
– Не утешай меня, Уилм. Вытащи ее. Иначе это сделаю я.
Уильям отыскал чистый бокал. Чтобы успокоить разбушевавшуюся в голове кровь – слепой гнев, который в нем начал вновь нарастать, – ему требовалось еще немного вина.
– Но как, Роберт? Если мы это сделаем, то можем потерять всех союзников. С нами порвет даже Лир. Нет, это невозможно.
– Вот тут ты не прав, – голос Роберта все еще дрожал. – Наши корабли как раз сейчас следуют в Саургское море. Мы посылали их в тайне, помнишь?
– Ну, не такая уж это была тайна.
– Но корабли никто не считал. Только мы с тобой знаем, сколько их было послано. Так вот, можно набрать доверенных людей. Я знаю, где их искать. Они не будут задавать лишних вопросов. Если им хорошо заплатить, они будут держать язык за зубами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Великая тайна денег. Подлинная история финансового рабства - Игорь Прокопенко - Банковское дело
- Святой нимб и терновый венец - Антон Леонтьев - Детектив
- Охота на Икара - Тимоти Зан - Научная Фантастика
- Раб, кто Я ? - автор - Прочая научная литература
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези